Дэшил Хэммет - Две мертвые китаянки
- Название:Две мертвые китаянки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
- Год:1995
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0104-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Две мертвые китаянки краткое содержание
Две мертвые китаянки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я позвонил Лилиан Шан.
— Вы будете дома сегодня вечером? — спросил я. — Мне бы хотелось поговорить с вами кое о чем, но не по телефону.
— Я буду дома в половине восьмого.
— Хорошо. Я приду.
В четверть восьмого я подъехал на такси к ее дому. Она сама открыла мне дверь. Датчанка, занимавшаяся домом, пока не будут наняты новые слуги, приходила только днем, а ночевать уходила к себе домой; она жила в миле от дома Шан.
Вечернее платье, которое было на Лилиан, относилось к разряду строгих, но все же позволяло предполагать, что если бы она отказалась от очков и больше заботилась о своей внешности, то могла выглядеть гораздо женственнее. Она проводила меня наверх, в библиотеку; навстречу нам поднялся упитанный молодой человек лет двадцати с небольшим в вечернем костюме — симпатичный мальчик со светлыми волосами и гладким лицом.
Он представился, и я узнал, что его фамилия Гартхорн. Девушка явно намеревалась провести встречу со мной в его присутствии. Я же этого не хотел. После того как я сделал все, — не заявляя об этом прямо, чтобы дать понять, что хочу поговорить с ней с глазу на глаз, она извинилась перед своим гостем назвав его по имени — Джек, — и отвела меня в другую комнату.
Я испытывал легкое раздражение.
— Кто это такой? — спросил я.
Она посмотрела на меня, удивленно подняв брови:
— Мистер Джек Гартхорн.
— Вы его хорошо знаете?
— Могу я узнать, почему вас это интересует?
— Можете. Мистер Джек Гартхорн мне не нравится.
— Не нравится?
Тут мне в голову как будто что-то стукнуло.
— Где он живет? — спросил я.
Она назвала номер дома на О'Фаррел-стрит.
— Случайно не «Гленуэй»?
— Кажется, да. — Она взглянула на меня с полным равнодушием: — Не объясните ли мне, в чем дело?
— Еще один вопрос, потом объясню. Вам знаком китаец по имени Чан Ли Чин?
— Нет.
— Ладно. Теперь насчет Гартхорна. Мне удалось напасть на два следа, связанных с вашим делом. Один ведет к Чан Ли Чину из Китайского квартала, другой — к некоему Конирсу, уже отбывавшему срок. Присутствующий здесь Джек Гартхорн был сегодня в Китайском квартале. Я видел, как он выходил из одного подвала, скорее всего, соединенного с домом Чан Ли Чина. Бывший преступник Конирс сегодня днем навестил дом, в котором живет Гартхорн.
Она открыла рот, затем снова закрыла.
— Но это же абсурд! — пробормотала она. — Я знаю мистера Гартхорна в течение некоторого времени и…
— Как долго вы его знаете?
— Долго… несколько месяцев.
— Каким образом вы с ним познакомились?
— Через подругу по колледжу.
— Чем он зарабатывает на жизнь?
Она вдруг замолчала и сжалась.
— Послушайте меня, мисс Шан, — начал я. — Возможно, этот Гартхорн порядочный человек, но всё же я должен это проверить. Если он в порядке, я не причиню ему никакого вреда. Но мне необходимо знать все, что знаете о нем вы.
Слово за слово, постепенно я вытянул из нее все. По ее словам, он был младшим сыном известного в штате Вирджиния семейства и временно находился в опале из-за каких-то юношеских проделок. В Сан-Франциско он приехал четыре месяца назад — выждать, пока уляжется отцовский гнев. Все это время мать снабжала его деньгами, чтобы на период изгнания избавить от необходимости зарабатывать себе на хлеб. Он привез рекомендательное письмо от одной из подруг Лилиан Шан — нетрудно было догадаться, что Лилиан Шан питала к мистеру Гартгорну большую симпатию.
Понимая это, я спросил:
— Вы едете с ним куда-то сегодня вечером?
— Да.
— На его автомобиле или на вашем?
Она нахмурилась, но всё же ответила на мой вопрос:
— На его. Мы едем ужинать в «Хаф Мун».
— Тогда мне понадобится ключ от дома, потому что после вашего отъезда я намерен сюда вернуться.
— Что такое?
— Я хочу сюда вернуться и попрошу вас ничего не говорить ему о моих подозрениях, но полагаю, он решил увезти вас на целый вечер. Если на обратном пути у него вдруг что-то случится с мотором, сделайте вид, что вас это не удивляет.
Она встревожилась, но не хотела признать, что я могу оказаться прав. Как бы то ни было, ключ я получил, после чего рассказал ей о задуманной нами уловке, которая потребует ее помощи, и она пообещала приехать в четверг в нашу контору в половине десятого утра.
Когда я вышел, Гартхорна уже не было.
Снова сев в такси, я велел водителю ехать в ближайший поселок, где купил в магазине пачку жевательного табака, фонарик и коробку патронов. У меня револьвер тридцать восьмого калибра с особыми патронами, но пришлось купить обычные, так как у продавца таких не оказалось.
С покупками в кармане я отправился обратно к дому Лилиан Шан. Не доезжая до дома я остановил машину, расплатился с шофером и отпустил его. Остальную часть пути я проделал пешком.
Дом был погружен в темноту.
Стараясь вести себя как можно тише, я при помощи фонаря прочесал весь дом от подвала до чердака. Кроме меня, в нем никого не было. В кухне я опустошил холодильник и запил съеденное молоком. У меня было сильное желание выпить кофе, но он слишком пахнет.
Поужинав, я уселся поудобнее на стуле между кухней и входом в остальные помещения. С одной стороны от меня находилась лестница, ведущая в подвал, с другой — лестница наверх. Я находился в центральной точке, откуда при полностью открытых дверях мог слышать все.
Прошел час — в полной тишине, не считая шума машин, проезжавших по дороге, расположенной в трехстах метрах от дома, и океанского прибоя. Я жевал табак, заменяя им сигареты, и пытался подсчитать, сколько времени в своей жизни провел, сидя или стоя, в таком вот ожидании.
Зазвенел телефон.
Я не стал снимать трубку. Это могла быть и Лилиан Шан, нуждавшаяся в помощи, но нельзя было рисковать. Более вероятным было, что какой-нибудь бандит пытается выяснить, есть ли кто дома.
Прошло еще полчаса; со стороны океана повеял легкий бриз, зашелестели листвой деревья.
Внезапно до моего слуха донесся звук, который не был ни ветром, ни шумом прибоя.
Что-то скрипнуло у окна, но я не мог понять, у какого именно. Выплюнув жвачку, я вытащил револьвер и фонарик.
Снова послышался скрип, на этот раз более громкий.
Кто-то возился с окном. Звякнула оконная ручка, и что-то стукнуло в стекло. Меня пытались ввести в заблуждение: кто бы это ни был, он мог разбить стекло, не поднимая такого шума.
Я встал, но остался на месте. Номер с окном призван был отвлечь мое внимание от того, кто, возможно, уже находился в доме. Я перестал обращать внимание на шум и попытался заглянуть в кухню, но там было слишком темно, чтобы что-нибудь рассмотреть. Ничего не видно и не слышно.
Из кухни повеяло влажным воздухом.
На это стоило обратить внимание. Оказывается, у меня появился компаньон, причем более ловкий, чем я, умеющий открывать двери и окна перед самым моим носом. Нехорошо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: