Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Название:Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00957-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено краткое содержание
Лучшие романы Мазура, представленные в этом сборнике, — «Зарой меня глубже», «Такая богатая, такая красивая и такая мертвая», «Представление окончено» — помимо всего прочего замечательны неповторимым колоритом делового Нью-Йорка 50–60-х годов прошлого века, где правят коррупция и мир легких денег.
Главный тезис всех его остросюжетных произведений — убийство никогда ничего не решает!
Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что Вы хотите сказать? — Хаммонд уставился на меня.
— Я хочу сказать, что «Скважина» готовит материл о Вас.
— Что за материал? Они мне ничего не говорили. Ну-ка, выкладывайте!
— Они где-то раскопали данные о Ваших приключениях в Голливуде и о всей той истории.
— Что за история? — поинтересовалась Викки.
Я мог бы одной фразой о Камиле положить конец их отношениям, но вместо этого посмотрел на Тоби и сказал:
— Материал касается личной жизни, не думаю, что имею право рассказывать об этом без согласия мистера Хаммонда.
— Погодите, Скотт! — Тоби внимательно посмотрел на меня. — Давайте-ка поговорим. Извините нас, — он улыбнулся Викки и дяде Роджеру, — мы с мистером Джорданом вас ненадолго покинем. — Потом повернулся ко мне: — Пойдемте. — И зашагал в сторону туалетных комнат. — Выкладывайте, — повторил он, когда мы остались вдвоем.
— Это Вы выкладывайте, — рассердился я. — Почему я узнаю о таких пикантных подробностях в последнюю очередь?
Он тяжело дышал, лицо снова покрылось капельками пота.
— О чем это Вы? Не понимаю.
— Бросьте! Вы знаете Эдди Гропера?
— Да-а… Знаю.
— А его жену?
— Да.
— Что в этой истории правда, а что — выдумки досужих газетчиков?
— Смотря как на это посмотреть, — он растерянно развел руками. — Можно толковать и так и эдак.
— Прекрасно! — Не выдержал я. — Он не знает! А кто, позвольте узнать, знает? Или это мне собираются поджарить задницу?
— Что Вы предлагаете, Скотт? — голос его звучал глухо.
— Откуда я знаю? — Я достал сигарету и закурил. — Ясно одно — статья не должна увидеть свет.
— И как это можно сделать?
— А черт его знает, как! — взорвался я. — Проще всего было бы не попадать в подобные переделки, чтобы после не задавать дурацких вопросов!
— Что же мы можем предпринять?
— Не знаю! — жестко отрезал я.
Вид у Тоби был совершенно убитый, и мне стало его жаль.
— Хочу поговорить с Лео Бароном, — сказал я, — может быть, он согласится продать материалы.
— Да? — он выглядел, как нашкодивший мальчишка, которого собираются высечь, и вдруг порка по каким-то причинам откладывается. — Когда? Когда Вы хотите с ним встретиться?
— Завтра утром я этим займусь.
— Почему завтра? Давайте поедем к нему сейчас!
— Уже поздно. Лео наверняка нет в офисе. И успокойтесь, будьте же, наконец, мужчиной! Я постараюсь сделать все, что в моих силах. В конце концов — это и в моих интересах. Я не меньше Вашего заинтересован в том, чтобы спектакли продолжали идти, а Вы — играть в них.
— К черту спектакли! — заорал он. — Речь идет о моей шкуре! Это Вы понимаете?
— Об этом следовало подумать раньше, — усмехнулся я. — Прежде чем затевать шуры-муры с женой Гропера.
Он вспыхнул. Даже удивительно было наблюдать, как взрослый человек краснеет, словно мальчишка.
— Минутку, Скотт. Конечно, Вы — мой адвокат, и я Вам благодарен за то, что Вы для меня делаете. Но это не означает, что у Вас есть право лезть в мою жизнь. В этом городе тысячи адвокатов, и все они занимаются делами своих клиентов, получая за это деньги. Моя жизнь — мое дело, и я не позволю…
— Если Вы закончили, — перебил я его, — я, пожалуй, пойду. — Я повернулся и направился к дверям.
— Погодите! — он схватил меня за рукав. — Да погодите же Вы! Прошу прощения, Скотт. Это все нервы, будь они неладны! Сам не понимаю, что это со мной. Я вовсе не имел в виду, что собираюсь отказаться от Ваших услуг. Я прекрасно понимаю, что второго такого адвоката мне не найти….
— А вот я бы отказался, не задумываясь, — отрезал я. — Вы что же, вообразили, что я в восторге от оказанной мне чести — защищать его сиятельство — великого Тоби Хаммонда? Да я по горло сыт и Вами, и Вашими делишками. И если бы не Сидней Лорд…
— Извините меня, Скотт! — он покачал головой. — Не бросайте меня.
— Так-то лучше! Давайте вернемся к нашим баранам. И предупреждаю — больше никаких самовольных выходок!
— Есть, сэр! — Он лихо вскинул руку к воображаемой фуражке. — Слушаюсь, сэр! Будет исполнено, сэр!
Он проделал это с таким неподражаемым комизмом и артистичностью, что я невольно заулыбался.
— Следовательно, я прощен?
— Черт с Вами, — проворчал я, больше для формы. — Пошли, нас уже заждались.
Зал ресторана отделяла от туалетных комнат небольшая галерея и, проходя по ней, я услышал вдруг, как мужской голос сказал:
— Тоби!
Я повернулся и увидел, как выступивший из-за гардины человек опустил руку Тоби на плечо.
— Что это с Вами, мой мальчик, — ласково продолжал Гропер, упиваясь растерянностью Тоби. — У Вас такой вид — словно вы привидение встретили.
— Привет, Эдди!
Гропер продолжал улыбаться, но улыбка была какая-то безжизненная, холодная, словно приклеенная. Эмоциям вообще не было места на этом лице. У меня сложилось впечатление, что Эдди Гропер, несмотря на свое положение, деньги, влияние и отлично сшитый костюм, оставался тем самым малым, который, не моргнув глазом, сбывал на рынке испорченные продукты, нимало не заботясь о здоровье покупателей. Больше всего он походил на прилично одетого медведя — такой же приземистый, неуклюжий, плотный и такой же опасный.
— Прослышал, что Вы здесь, и решил засвидетельствовать свое почтение. Как у Вас дела, Тоби?
— Спасибо, все хорошо.
— Читал о Вашем успехе. Поздравляю.
— Спасибо, Эдди.
Гропер хлопнул его по плечу:
— Прочел и о той неприятности, что с Вами случилась. Мне очень жаль. Могу я для Вас что-нибудь сделать? У меня есть некоторое влияние в этом городе. Буду рад оказать Вам эту незначительную услугу.
— Все в порядке, Эдди. Ситуация под контролем. Кстати, познакомьтесь — мой адвокат. Скотт Джордан. Мистер Эдди Гропер, Скотт.
Гропер остро глянул на меня и протянул руку. Рукопожатие было энергичным и довольно сильным. Ладонь у этого типа была твердой, как доска.
— Рад с вами познакомиться, мистер Джордан. Вы здорово справляетесь со своим делом. Люблю хватких парней. Позвольте Ваш телефон, возможно, у меня найдется что-нибудь для Вас.
Я ничего не ответил. Продолжая улыбаться, он снова повернулся к Тоби:
— Ну, не стану больше Вас задерживать. Если надумаете расстаться с театром — помните: в «Маккаби» для Вас всегда найдется местечко. Могу предложить месячный тур в Лас-Вегасе. Там тоже слышали про Вас и чтут настоящий талант.
— Благодарю, Эдди. Может быть, в будущем мы еще вернемся к этому разговору.
— Когда бы Вы не решили, помните — предложение остается в силе. — Он наклонился к Тоби. — Но Вы неважно выглядите, мой мальчик. Похоже, у Вас лихорадка.
Тоби действительно сильно потел и во время разговора все время утирал лицо носовым платком.
— Нет, просто чертовски жарко.
— Дьяволы, — хохотнул Гропер, — я держу в клубе с полсотни кондиционеров, а эти проходимцы их выключают — экономят электроэнергию. Придется мне надрать им уши. Извините меня, господа — в нашем деле стоит только за чем-нибудь недоглядеть, и тебя тут же постараются надуть. Отдыхайте, веселитесь. Если возникнут проблемы — дайте мне знать. Я в клубе до закрытия. — Он повернулся и стал тяжело подниматься по лестнице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: