Джеймс Чейз - Парик мертвеца
- Название:Парик мертвеца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Минск: Эридан
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-85872-011-0, 5-85872-152-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Парик мертвеца краткое содержание
Автором романа «Посмертные претензии» на самом деле является американский писатель Джозеф Хансен.
В данный выпуск вошли следующие романы:
Посмертные претензии (роман, перевод Н. Чадовича)
Он должен быть наказан (роман)
Парик мертвеца (роман, перевод Н. Краснослободского)
Парик мертвеца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она невесело усмехнулась.
— Как сцена из душещипательного фильма. Молодая девушка одна на пустынном берегу, дрожащая, покинутая, обиженная. Под дождем. А кругом со стонами носятся чайки… Романтично?
Губы у нее сжались в горькой гримасе.
— Я продолжала жалеть себя, пока не нашла его.
Голос сразу охрип, а когда она потянулась к кофейной чашке, рука у нее дрожала.
— Эти мужчины… Они не станут вам помогать, независимо от того, как преданно вы их любили и как они любили вас.
Она была права, но ему не хотелось об этом думать.
— Не стоял ли Питер на дороге?
2
Она замерла.
— Я вас не понимаю.
— На дороге той любви, о которой вы только что говорили. Вашей любви и любви Джона Оутса. Не чувствовал ли этот парень себя ущемленным?
Она поставила чашку на стол. Слишком быстро. Кофе выплеснулся на блюдце. Она поднялась.
— Сомневаюсь, чтобы вы могли мне помочь.
Дэйв тоже поднялся.
— Я собираюсь его отыскать. Ведь вы тоже этого хотите, не так ли?
Она в смятении следила за ним.
— Да, хотела. И хочу. Но почему вы хотите его найти?
— На следующий день, после того как утонул его отец, сюда по почте пришла бумага от нашей компании. На имя Джона Оутса. Вы вскрыли конверт?
Она покачала головой.
— Я даже не вынимала письма из почтового ящика на протяжении нескольких дней. Потом я подумала, что Питер мог мне кое-что написать, и заставила себя проверить. От Питера не было ни слова. Остальные я не распечатывала.
— Это письмо где-то здесь?
Книжные полки разделялись дверью.
Эйприл вышла через эту дверь и вернулась с несколькими конвертами в руках, которые сунула ему в руки. Они были пыльными. Дэйв просмотрел их. Счет из телефонной компании, каталог книжного аукциона. Ага, вот и он, с золотыми медальонами в углу. Он протянул его Эйприл. Нахмурившись, она надорвала конверт и вытащила сложенные листки. Ознакомившись с ними, недоуменно приподняла брови и вопросительно посмотрела на него.
— Здесь какой-то бланк. В письме сказано заполнить его и вернуть назад.
— Джон Оутс звонил утром того самого дня, когда утонул, в «Медальон». Сказал, что хочет переписать свою страховку на другого человека. Это делается очень просто. Клерк послал ему необходимые бумаги.
Она секунду смотрела на него, ничего не понимая. Глаза у нее широко раскрылись, она упала в кресло, облизав сразу пересохшие губы, и тихонечко прошептала:
— Страховку должен был получить Питер.
— Это ответ на ваш вопрос?
— Нет!
Она медленно покачала головой. Чувствовалось, что она поражена.
— Ох, нет! Невозможно поверить тому, что он убил собственного отца. Нет, вы же совсем Питера не знаете. Вы не знали Джона. Вы не понимаете, что они значили друг для друга… Не знаете…
— Я знаю, что его ударили по голове.
— Он ударился о скалы! — закричала она. — Волны с силой ударяют об эти скалы в штормовую погоду. Волна подхватила его и… Все это сказано в отчете коронера.
Руки у нее были сцеплены, косточки побелели, уподобляясь по цвету бумаге, которую она скомкала.
— Почему вы не верите коронеру? Он видел больше утопленников, чем вы. Легкие Джона были заполнены водой.
— Я не говорил, что удар по голове его убил. Джон Оутс действительно утонул. Коронеру я верю.
Он усмехнулся.
— Верю ему точно так же, как и вы. Но вы же не в состоянии представить, как это Джон Оутс надумал идти купаться под проливным дождем?
— Полиция же верит! — возразила она.
— Вы же сами сказали, что полиции нет ни до чего дела. Она получила вердикт, который оставляет их в стороне. Больше это не их забота. А вот для меня смерть Джона Оутса остается проблемой.
Он закурил.
— Его могли ударить по голове здесь, в этой комнате, в бессознательном состоянии раздеть, дотащить до берега и сбросить в воду, где он и утонул.
— Только не Питер!
На ее лице появилось упрямое выражение.
— Он не стал бы этого делать и не смог бы! Да и ради чего?
— Ради двадцати тысяч долларов.
Дэйв подошел к стеклянной двери. По самой кромке горизонта медленно передвигался траулер.
— Вы говорите, что он ужинал с отцом. Возможно, отец сказал ему, что лишает его наследства, если можно так выразиться. Питеру нужны были эти двадцать тысяч?
— Нет. Для чего?
— Я бы хотел спросить у него самого.
Он повернулся.
— Почему вы не знаете, где он сейчас? Может, вы с ним не ладили? Так сказать, не разговаривали?
Она вспыхнула:
— Я пригласила его жить здесь до того, как это сделал его отец. Мне было очень его жалко. Он не был счастлив с матерью. Особенно после того, как она…
Эйприл понизила голос:
— Они никогда не могли жить вместе. Когда Джон попал в беду, в больницу, я предложила Питеру жить в этом доме, сама же перебралась в наш старый семейный дом. Позднее я его продала. Пришлось. Было столько счетов на баснословные суммы.
— Это были не ваши счета? Джона Оутса, верно?
Она кивнула.
— Одна операция следовала за другой. Специалисты. Пересадка кожи. Страшно вспомнить. Сколько раз он говорил, что у него больше нет сил, он готов был сдаться, хотел, чтобы ему помогли умереть и покончить со своими болезнями.
— Так что, Питер поселился здесь?
Дэйв наклонился над столом, чтобы воспользоваться пепельницей с попугайчиками.
— Потом перебрались вы. Потом привезли сюда и Джона, когда его выписали из больницы. А Питер уехал?
— Нет. Джон вернулся на Пасху, а Питер уехал всего две, нет, три недели назад. У него был день рождения. Он закончил свою учебу.
— Вы не знаете, куда он поехал и зачем? Что за причина погнала его отсюда?
— Не потому, что Питер считал себя в чем-то ущемленным. Когда он не бывал на занятиях, то пропадал в театре «Эль Молино»… Это местный маленький театр. И детской истерии у него не было. Он радовался за меня и Джона. Да, это маленький домик. Да, мы с Джоном спали вместе. Теперь не XIX век, мистер Брендстеттер. Молодые это хорошо понимают.
Он поднял чашку и выпил немного кофе.
— Если вы с ним ладили, почему же он не сказал вам, что уезжает? Должен же он был объяснить свой поступок!
— Меня здесь не было в то время. Я снова работала. Питер не явился домой накануне вечером. А на следующий вечер, когда я вернулась, он уехал.
— Вот значит как. Что сказал его отец?
Она заволновалась.
— Послушайте, мистер Брендстеттер!.. Честное слово, мне кажется, что я не должна отвечать на все ваши вопросы. Полиции я все рассказала. Капитану Кэмпосу. Если же вы находите необходимым все это знать, его протоколы наверняка будут вам предъявлены, точно так же, как стенограмма дознания.
— Вы не хотите отсылать меня в полицию, мисс Стэннард.
Он посмотрел прямо ей в глаза.
— Разве что по какой-то причине это выгодно для Питера. Понимаете, они до сих пор еще не знают, что Джон Оутс намеревался лишить его наследства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: