Джеймс Чейз - Бей побольнее
- Название:Бей побольнее
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Минск: Эридан
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-85872-011-0, 5-85872-154-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Бей побольнее краткое содержание
В данный выпуск вошли следующие романы:
Золотой рыбке негде спрятаться (роман, перевод Л. Борисовой)
Фиговый листок для меня (роман, перевод Л. Борисовой)
Бей побольнее (роман, перевод Н. Краснослободского)
Бей побольнее - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 5
Я надеялся застать Билла в бюро, но там его тоже не оказалось. Я позвонил Солли Льюису, душеприказчику мисс Ангус. Он сразу же ответил с апломбом, который должен был создать впечатление солидности и надежности клиента:
— Контора адвоката Солли Льюиса.
— Это Уоллес из «Акмэ».
— А!.. — последовала пауза разочарования, затем: — Слушаю вас, мистер Уоллес. — Голос его теперь звучал на два тона ниже.
— Вы заняты?
— Да нет, а что у вас?
— Успокойтесь, мистер Льюис, и слушайте.
Шаг за шагом я передал ему содержание спектакля, состоявшегося в банке. Солли слушал, не перебивая. В заключение я сказал:
— Как видите, мистер Льюис, на пирог мисс Ангус начинают слетаться мухи.
— Не понимаю, — проговорил он в задумчивости. — Это что же, мисс Торнсен признала в нем своего брата?
— Не будем терять времени. Я вам выложил все факты. Вы когда-нибудь видели Терри Торнсена?
— Никогда.
— Я сказал Акленду, что вы никогда не дадите санкцию на выдачу денег, если у вас не будет полной уверенности, что получает их не кто иной, как Терри Торнсен. Так?
— Деньги оставлены Терри Зейглеру, мистер Уоллес.
— По моим сведениям, — сказал я спокойно, — Торнсен и Зейглер одно и то же лицо.
— Я этого не знаю. Все, что я знаю, — это то, что деньги оставлены человеку по имени Терри Зейглер. — После непродолжительной паузы он продолжил: — А откуда у вас сведения, что Торнсен и Зейглер одно и то же лицо?
Я терпеливо объяснил ему, что, когда Терри ушел из дому и стал зарабатывать на жизнь, играя на пианино в «Дэд-Энд клаб», он изменил фамилию на Зейглер.
— Очень хорошо, мистер Уоллес, — сказал Льюис. — Тогда я могу допустить, что Торнсен и Зейглер одно и то же лицо.
— А теперь скажите мне, мистер Льюис, если Зейглер умрет или его не удастся найти, к кому перейдут деньги?
— Мисс Ангус оставила деньги только ему. Никто не сможет получить их, пока не будет неопровержимо доказано, что Зейглер — это Торнсен. Тогда деньги перейдут уже к наследникам Торнсена по действующим законам.
— Так к кому же все-таки: к матери или к сестре?
— К матери.
— Понятно, мистер Льюис. Я буду поддерживать с вами связь. Может быть, вам стоит позвонить и сообщить Акленду, что деньги должны оставаться в банке, пока вы не будете уверены в подлинности личности получателя.
— Да, конечно, я переговорю с ним прямо сегодня.
— Отлично. Я позвоню вам на днях, мистер Льюис.
Было уже 16.15, и я начал беспокоиться, куда запропастился Билл. Мне нужно было обсудить с ним новое развитие дела, и пока его не было, я придвинул к себе пишущую машинку и принялся за рапорт.
Я как раз закончил печатать, когда вошел Билл. Выдергивая последний листок из машинки, я спросил:
— Где ты был? Я уже начал было беспокоиться, жив ли ты.
— Ничего не могу сказать, пока не промочу горло, — проговорил он, с трудом опускаясь на стул. — Где я был? Я вывернулся весь наизнанку.
Я достал бутылку, отметив, что было уже 18.40, налил две порции виски, положил в них по кусочку льда и протянул один из стаканов Биллу.
— Ну?
— Когда тот парень, который прикинулся Терри, выскочил из кабинета Акленда, я увидел, что он кипит, как действующий вулкан. Сев на мотоцикл «хонда», он рванул по направлению к побережью, а я за ним, подумав, что он поедет в «Черную шкатулку», но все было не так. Он проехал эту забегаловку и устремился по Ойстер-Эли. В конце аллеи стоят три многоквартирных дома. В них живут местные рыбаки. Здесь он заглушил свою «хонду». Пока я припарковался и прошел аллею, его уже и след простыл. Мотоцикл стоял возле какого-то ветхого домишки, и я, записав номер, отправился в отдел регистрации. Все оказалось очень просто. Парня зовут Лу Джерандо, и живет он на Ойстер-Эли в доме 10, квартира 3. — Билл опять отхлебнул хороший глоток виски. — Я пошел в полицию и поговорил с Джо Беглером. Он захотел узнать, почему я интересуюсь Джерандо. Я сказал, что мне просто нужна информация и не знает ли он чего об этом парне. Джо сказал мне, что он у них на заметке, но пока на него ничего нет. Отец его был связан с мафией и погиб, когда малому было всего пятнадцать лет. Он ухаживал за своей больной матерью и перебивался случайными заработками в порту, пока мать не умерла. Они — выходцы из Сицилии, но Джерандо пока ни на чем не попадался, хотя и состоит на подозрении у полиции. Я вернулся к пристани и поговорил с парой известных мне ребят, но они тоже ничего не могли о нем рассказать. Они не знают, чем Джерандо зарабатывает на жизнь. — Билл допил свое виски. — Вот так, Дирк.
— Отличная работа, Билл, — сказал я. — Я поговорю с Элом Барни, может быть, он что-нибудь знает.
Загудел интерком.
— Дирк? — сухо спросила Гленда. — Принеси мне, пожалуйста, досье Торнсенов. — И она сразу же отключилась.
Мы с Биллом обменялись недоумевающими взглядами.
— Какая муха ее укусила? — проговорил я, беря в руки дело и направляясь к двери.
Войдя к Гленде, я положил досье перед ней на стол.
— Здесь все материалы — вплоть до сегодняшнего дня.
— Завтра утром приезжает полковник Парнэлл, — сказала Гленда. — Он захочет посмотреть это. Расследование закончено. Мне звонила миссис Торнсен и сообщила, что это дело ее больше не интересует и с сегодняшнего дня она прекращает оплату. Так что, Дирк, можешь забыть о деле Торнсенов.
Я широко раскрыл глаза:
— Значит, столько времени и усилий потрачено напрасно? — Я стукнул кулаком по досье.
Гленда улыбнулась.
— Мы хорошо заработали на этой миссис Торнсен, так что я не назвала бы это пустой тратой времени.
— Дело как раз начало принимать интересный оборот. Ну хорошо. Есть какое-нибудь новое задание?
— Это решит полковник. Он встретится с тобой завтра.
Я вернулся к себе и рассказал обо всем Биллу.
— Вот такие дела, — закончил я. — Завтра приезжает полковник и даст нам другую работу.
Я посмотрел на часы. Было 19.20.
— Все, пошли ужинать. Может быть, опять к Лючиано?
Лицо Билла просветлело:
— Блестящая идея, пошли.
В следующую минуту на моем столе зазвонил телефон. Раздраженный, я рывком снял трубку. Я был чертовски голоден и расстроен. Но все это были пустяки по сравнению с этим телефонным звонком, который перевернул всю мою жизнь.
— Дирк Уоллес, — рявкнул я в трубку. — Кто это?
— О, Дирк! — раздался женский дрожащий голос. — Это Бетт Стоуэлл.
Бетти Стоуэлл работала вместе с Сюзи в «Бельвью-отеле» и была ее ближайшей подругой. Время от времени она оказывалась в одной с нами компании: симпатичная девушка без комплексов, с постоянным парнем и надеждой иметь большую семью.
— Привет, Бетти, — сказал я и насторожился, услышав, что она плачет.
— Ради Бога, что случилось, Бетти?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: