LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Дон Пендлтон - Палач. Цикл романов

Дон Пендлтон - Палач. Цикл романов

Тут можно читать онлайн Дон Пендлтон - Палач. Цикл романов - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Крутой детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дон Пендлтон - Палач. Цикл романов
  • Название:
    Палач. Цикл романов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дон Пендлтон - Палач. Цикл романов краткое содержание

Палач. Цикл романов - описание и краткое содержание, автор Дон Пендлтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона — «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Маком Боланом, Палачом. Выпуски после «38-Субботний шабаш» принадлежат перу других авторов. Содержание: 01. Дон Пендлтон: Смерть мафии! (Перевод: Г. Холявский) 03. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский) 04. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский) 06. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский) 07. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский) 09. Дон Пендлтон: Вендетта по-Лас-Вегасски (Перевод: Г. Холявский) 13. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский) 14. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын) 16. Джим Петерсон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро) 17. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис) 18. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов) 19. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко) 20. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок) 21. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов) 22. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай) 23. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын) 24. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд) 25. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин) 26. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий) 27. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай) 28. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий) 29. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов) 30. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий) 31. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд) 32. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов) 33. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын) 35. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский) 36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин) 37. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский) 38. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич) 39. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин) 43. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин) 45. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин) 53. Дон Пендлтон: Невидимки 102. Дон Пендлтон: Двойная игра

Палач. Цикл романов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Палач. Цикл романов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дон Пендлтон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что вы мне предлагаете? — спросил Болан, внимательно вглядываясь в собеседника.

— Сознаться. Только тогда правосудие сможет защитить вас. — Болан иронически усмехнулся:

— Странная защита! Вплоть до электрического стула. Брату-то от этого легче не станет, не так ли, Уотерби?

— Ну не думаю, что дело зайдет так далеко. Кроме всего, есть еще и смягчающие обстоятельства.

— Конечно, есть, а как же, — съехидничал Болан, поднимаясь со стула. — Надеюсь, что вы вдоволь наигрались в свою игру. Если я свободен…

— Послушайте, сержант, — вспыхнул полицейский, — у меня нет против вас никаких улик. Как вы считаете, я искренен с вами или нет? Где вы найдете другого такого честного полицейского? Я не собираюсь таскать по судам героя войны только лишь на основании каких-то совпадений и собственных подозрений. Нет даже достаточных доказательств для выдвижения против вас обвинения. Но я никогда не смогу забыть, что где-то по городу ходит парень вроде вас с единственным желанием: побольнее ущипнуть мафию. И не забывайте ни на секунду, что мафия также помнит о вас.

— Ну ладно! Спасибо за искренность, — Болан опять улыбнулся. — До скорого!

Он открыл дверь и вышел, кивнув головой дежурному, а когда обернулся, то увидел детектива, стоявшего у двери своего кабинета. Нахохлившись и сунув руки в карманы форменных брюк, Уотерби с сожалением и непонятной печалью смотрел Маку вслед. Ледяные мурашки пробежали у Болана по спине, и на мгновение его охватила легкая паника. Неужели он переоценил себя? Сможет ли он один победить такую могучую организацию, как мафия? Затем он пожал плечами и пошел вниз по лестнице. Война уже объявлена. Он, Болан, перешел Рубикон.

Глава 3

Атмосфера царила самая непринужденная. Казалось, что деловые люди собрались отдохнуть после партии в гольф. Нат Пласки с физиономией цвета его темно-красных плавок, деливших пополам его волосатое тело, стоял, прислонившись к беседке, возле самого бассейна и держал в своей здоровенной лапе стакан с виски, разговаривая с пышной блондинкой, которая выпирала из почти не существующего бикини, как подходившее тесто из квашни. Остальные девицы, все в стиле Мисс Вселенная, прикрывшись парой клочков пестрой ткани, лежали и сидели вокруг бассейна. В воде никто не плавал и даже не делал попытки окунуться.

Элегантный мужчина лет пятидесяти, весь в белом, сидел за столиком под широким зонтом, надежно защищавшим от жаркого солнца, в компании с молодым парнем, одетым в костюм спортивного покроя. Другие крепыши ходили то тут, то там без всякой видимой цели, внося диссонанс в шикарный декор бассейна и бунгало. «Телохранители», — безошибочно определил Болан. За ним наблюдали. По какому-то невидимому сигналу либо просто движимые шестым чувством, некоторые парни почти одновременно повернулись к нему, едва лишь он подошел к бассейну. Пласки приветственно взмахнул рукой, сжимавшей стакан с виски, что-то сказал блондинке, с которой до этого мило любезничал, и поспешил к новоприбывшему.

— Похоже, что армия взяла нас в окружение, — лениво протянула одна из девиц, бросая вожделенные взгляды на симпатичного сержанта.

— Заткнись, дура! — рявкнул Пласки, проходя мимо нее.

Он подошел к Болану, протягивая руку, и затем, поздоровавшись, подвел его к столику с двумя мужчинами, причем вел себя так, словно сержант был его самым дорогим другом.

— Уолт Сеймур, позвольте представить вам сержанта Мака Болана, — произнес Пласки, обращаясь к мужчине постарше.

Эти протокольные манеры не ускользнули от внимания Мака. Он улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой и протянул руку: пришло время знакомиться с представителями высшего эшелона власти тайной империи. Рукопожатие вышло холодным, но вежливым. Зато второй, помоложе, крепко и энергично сжал его руку. Такое рукопожатие понравилось Болану, и он с симпатией посмотрел на хозяина твердой, горячей руки.

— Меня зовут Лео Таррин, — представился тот, сверкнув белозубой улыбкой. — Говорят, вы недавно вернулись из Вьетнама. Добро пожаловать! Вы где там служили?

— Девятый пехотный полк, — кратко ответил Болан, надеясь, что ничем не выдал волнения, охватившего его. Таррина он видел впервые и по дружескому его тону признал в нем такого же солдата, каким являлся сам. Но слова брата о том, что Кинди называла своего «работодателя» Лео, накрепко врезались Болану в память. И ему стало не по себе.

— Я служил в «зеленых беретах», — любезно продолжал Таррин. — И тоже, представьте себе, был сержантом. С узкой специализацией.

Болан улыбнулся, нанося первый удар:

— Я всегда считал, что самые важные специалисты «зеленых беретов» — поставщики девок.

Замечание произвело ожидаемый эффект. Таррин обалдело уставился на почтенного Сеймура, а затем расхохотался.

— О-о! Ну что вы… — весело воскликнул он, но тут же замолк под ледяным и презрительным взглядом Сеймура. Бывший вояка подмигнул Болану и уселся в свое кресло.

В этот момент к ним подошла одна из скучающих наяд, предложив Маку виски со льдом. Тот поблагодарил ее и, следуя приглашению Пласки, устроился в кресле напротив Сеймура.

— Хороша красотка — тоном знатока заметил Болан.

— Они все такие, — подтвердил Пласки со скукой в голосе. — Если она вам нравится, то она ваша. Можете пользоваться. После того как мы утрясем наши дела.

Он повернулся в сторону удалявшейся девицы и внимательно посмотрел на ее соблазнительно покачивающиеся бедра, словно забыл что-то очень важное.

Болан заметил, что телохранители расположились боевым порядком, очевидно, выполняя задачу по их прикрытию.

— Ну что ж, давайте утрясем, — широко улыбаясь, покладисто ответил сержант. Пласки заговорил, разглядывая свой стакан:

— Сеймур, Таррин и я были партнерами Джозефа Лауренти, одного из убитых. И, разумеется, мы хорошо знали друг друга, то есть, как бы вам сказать поточнее, между нами существовали почти родственные отношения. По этой причине мы хотели бы… помочь полиции найти убийцу. Вы разговаривали с полицией, сержант?

Болан ожидал этого вопроса. Его вызывали в полицию рано утром, почти сразу же после посещения офиса Пласки, и он приготовил ответ заранее.

— Да. Они заезжали за мной, и я беседовал с ними сегодня утром, — сказал он. — Почти сразу же после того как мы расстались.

— Вы добровольно пошли в полицию, — тихим голосом заявил Сеймур.

Болан улыбнулся:

— Не совсем так.

— Почему?

— Как я уже объяснил мистеру Пласки, я не собираюсь впутываться в дело, которое поставит крест на последних днях моего отпуска.

Тут Мак улыбнулся еще шире:

— Но в конце концов все уладилось. Во Вьетнам я не вернусь: мне удалось добиться перевода, так что на некоторое время я останусь в Питтсфилде.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дон Пендлтон читать все книги автора по порядку

Дон Пендлтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Палач. Цикл романов отзывы


Отзывы читателей о книге Палач. Цикл романов, автор: Дон Пендлтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img