Сью Графтон - Ж - значит жертва
- Название:Ж - значит жертва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - Ж - значит жертва краткое содержание
Ж - значит жертва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — сказал он раздраженно. — Я слышал про Паджи. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я тут совершенно ни при чем.
— Хорошо для тебя.
— Копы уже приходили — лейтенант Долан и его приятель.
— Стэси Олифант. Они хорошие ребята. Честные.
— Ненавижу копов. Я бы лучше поговорил с вами.
— Зачем? Я просто повернусь и задам те же вопросы, которые задавал лейтенант Долан.
— Вы хотите знать, где я был в пятницу ночью, верно? Я был в Санта-Терезе, работал в свою обычную смену. С одиннадцати до семи утра.
— Я думала, ты был здесь, с Ионой.
— Кто вам это сказал?
— Разве тебя не было с ней, когда она звонила Паджи в четверг вечером?
— Конечно, но в пятницу утром я уехал в Санта-Терезу.
— Кто-нибудь видел тебя на работе?
— Ночью я мою полы, а не развлекаю публику. Для начала, я работаю один. И во-вторых, даже если в здании кто-то был, откуда я это знаю? Так что никто меня не видел. Вы должны верить мне на слово, что я был там всю ночь.
— Ты проделал весь путь сюда, чтобы мне это сказать?
— Эй, я мог попросить ее предоставить мне алиби, что она бы запросто сделала, но я хочу играть честно.
— Хороший мальчик. Ну и что?
— Иона думает, что вы можете замолвить за меня словечко.
— Да ладно, Фрэнки, мое слово ничего не стоит.
— Эти копы к вам хорошо относятся.
— Конечно, ну и что? Я с удовольствием им все передам, но, поверь, без алиби моя поддержка не поможет.
— Но вы мне верите?
— Скажем так, ничего бы не сделало меня счастливей, чем то, что ты говоришь правду.
— Вы попробуете, ладно?
— Я позвоню лейтенанту Долану завтра. А сейчас, на твоем месте, я бы вернулась в город, пока твой куратор не поднял шум.
— Я так и сделаю. И спасибо.
— На здоровье.
Я закрыла окно и заперла на задвижку до того, как Фрэнки дошел до машины. Покачала головой. Совсем мальчишка. Крутой парень, которого я видела в первую встречу, исчез.
Что же касается его истории, я не знала, верить ему или нет.
Утром я поменяла комнату. Было слишком много людей, которые знали, где я нахожусь, и я не чувствовала себя в безопасности. Я выбрала безобидное место на втором этаже, посередине ряда комнат. Никаких автоматов со льдом или едой. Нет причины находиться здесь, если ты здесь не живешь. Я поставила машину Долана в ряду машин сбоку, так что невозможно было ассоциировать ее с моим местонахождением.
В 9.15 я позвонила Долану домой. Трубку взял Стэси. Я поделилась своим беспокойством по поводу того, что кто-то проник в мою комнату и как следует изучил мои записи. Он велел мне поменять комнату, что я уже сделала. Он сказал, что Долан пошел на прием к кардиологу. Я рассказала о доме Медоры, о записке и о ночном визите Фрэнки. Стэси велел мне быть осторожней.
— Как Долан себя чувствует?
— Хорошо. Лучше, чем я думал.
— Думаешь, вы уживетесь вместе?
— Присяжные еще обсуждают этот вопрос. Могло быть и хуже, хотя, если честно, этот парень — колоссальная зараза. Конечно, он то же самое говорит обо мне.
— Что делает вас идеальной парой. Лучшей, чем многие супружеские, которые я видела.
— Что там у вас нового?
— Я ничего не слышала после Тули-Белли вчера вечером, но я могу подъехать в отдел шерифа и поговорить с Лэсситером.
— Сделай это и перезвони. Я пытался с ним связаться, но не смог. А пока мы посмотрим, что можно выяснить о местонахождении Фрэнки в пятницу ночью.
— Передавай Долану привет. Я скучаю за вами, ребята.
— Ладно. А ты будь осторожна.
Я проехала несколько коротких кварталов до отдела шерифа. Там были только Тодд Чилтон и гражданский клерк.
— Я искала детектива Лэсситера, но вижу, что его здесь нет.
— Он в Тули-Белли. Коронер полагает, что Паджи убили монтировкой, которую не нашли. Детектив Лэсситер думает, что, возможно, она еще там.
Глава 14
Я сидела в машине у отдела шерифа и думала о монтировках. Я видела монтировку на прошлой неделе. У многих людей есть монтировки. Я знала, что эта была одна из миллионов в мире, и шансы были минимальными, что я видела ту самую монтировку, которую использовали для головы Паджи. Все равно, это казалось хорошим упражнением для мозгов.
Где я видела инструменты? В мастерской Макфи. Еще в гараже Корнелла, когда я видела, как он мастерил будку для щенка своих дочерей. Вопрос в том, заслуживают ли эти места еще одного визита? Я решила попробовать что-нибудь более продуктивное.
Я завела машину и поехала назад, в «Оушен Вью». На телефоне мигал огонек сообщения. Лейтенант Долан звонил в десять часов. Сейчас было 10.20, так что я надеялась поймать его дома, пока он снова не ушел. Он взял трубку после первого звонка.
— Привет, лейтенант, это Кинси. Что случилось?
— Ничего особенного. Погоди. Стэси хочет тебе что-то сказать.
Он передал трубку Стэси, который сказал: — Я подумал насчет этого парня, Баума. Я уехал, не расспросив его толком. Давай расширим поиск, исходя из того, что ее убил кто-то, кого она знала. Можешь это сделать?
— Конечно. Давай адрес и я нанесу ему визит.
Перед тем, как ехать в Блит, я позвонила сестре Паджи. Голос у нее был получше, приглушенный, но не плачущий.
— Когда похороны?
— Я кремирую тело, как только коронер его отдаст, но люди собираются сегодня вечером. Приходите, если хотите.
— В какое время?
— С пяти до восьми. Я одолжила огромный кофейник и у меня есть тонны еды.
— Я приду к семи. Принести что-нибудь?
— Пожалуйста, не надо. У меня уже есть гораздо больше, чем я смогу использовать. Если встретите кого-нибудь, кто его знал, скажите, что они тоже приглашены. Думаю, он был бы рад, что люди собрались ради него.
— Конечно.
Заведение Фрэнкса по продаже подержанных автомобилей выглядело также, как любое другое, виденное мной. Разнообразные машины были выстроены вдоль улицы, с рекламными лозунгами, написанными белым на ветровых стеклах.
Джордж Баум был единственным продавцом. Я застигла его сидящим за столом и поедающим сэндвич с тунцом. Я уселась на стул для посетителей, пока он завернул половинку сэндвича и убрал ее в коричневый бумажный пакет.
Я представилась, глядя, как испарился его энтузиазм, когда он понял, что я здесь для того, чтобы выкачать из него информацию.
— Это заведение вашего тестя?
— Вы знаете Честера?
— Нет, но я слышала, что вы женаты на Свузи Фрэнкс. Я сложила два и два.
— Зачем вы пришли? Я уже разговаривал с кем-то о Чарис Куинн.
— Это был мой партнер, детектив Олифант. Это он решил, что мы должны поговорить еще раз.
— Что сейчас?
— Нам нужны имена парней, которые имели с ней дело. «Имели дело» значит трахались, чтобы вы знали.
Он криво улыбнулся. — Почему вы спрашиваете меня? Почему не пойти в школу и не взять имена из ежегодника? Список будет тот же.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: