Сью Графтон - «Б» - значит беглец
- Название:«Б» - значит беглец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - «Б» - значит беглец краткое содержание
«Б» - значит беглец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Танцевала одна пара, женщина с каменным лицом выглядывала из-за плеча партнера. Он танцевал тустеп, виляя бедрами, водя ее по кругу, пока она обозревала зал. Я вспомнила, что видела их на предварительном слушании. Сын и невестка Перла. Я вошла.
Я уселась на табурет у бара и развернулась, чтобы наблюдать за ними. Он был погружен в себя. Она скучала. Они напомнили мне супругов средних лет, интерес которых друг к другу был давным-давно просрочен. На нем была узкая белая футболка, обтягивающая выпирающий жир на боках. Джинсы были с заниженной талией, слишком короткие для каблуков ковбойских сапог. Его волосы были светлыми и вьющимися, влажными от мусса для укладки, который, наверное, пах едко, как мускус. Его лицо было гладким и полным, с курносым носом, надутым ртом и выражением, показывающем, что он в восторге от самого себя. Этот парень проводит много времени перед зеркалом в ванной, причесываясь и размышляя, в каком уголке рта держать сигарету. Подошла Дэйзи и проследила мой взгляд.
— Это сын и невестка Перла?
— Да. Рик и Шери.
— Счастливая парочка. Чем он занимается?
— Сварщик, в компании, которая делает цистерны. Он старый друг Тэпа. Она работает в телефонной компании, то-есть работала. Уволилась пару недель назад, и с тех пор они грызутся. Хотите пива?
— Конечно, почему нет?
Перл был в дальнем конце зала, разговаривал с двумя парнями. Он кивнул, увидев меня, я помахала в ответ. Дэйзи принесла мне пива в замороженной кружке.
Танцевальный номер закончился. Шери покинула площадку, с Риком за спиной. Я положила пару баксов на стойку и направилась к их столику. Вблизи было видно, что у Шери тонкие черты лица, голубые глаза окружены темными ресницами. Она могла бы быть хорошенькой, но была слишком худой, что говорило о неправильном питании, костлявые плечи, безжизненные волосы, зачесанные назад и заколотые пластмассовыми заколками. Ее ногти были обкусаны до мякоти. Морщинки на свитере свидетельствовали о том, что она выудила его из кучи на полу спальни. И Рик и Шери курили.
Я представилась. — Я бы хотела поговорить с вами, если не возражаете.
Рик развалился на стуле, закинув руку на спинку, изучая меня. Его ноги были вытянуты, нагло перегораживая мне путь. Эта поза, возможно, предназначалась для того, чтобы выглядеть как мачо, но я подозревала, что ремень прижимал его желудок прямо к селезенке, и он позволил себе небольшое облегчение.
— Я слышал о вас. Вы частный детектив, которого нанял старик Фаулер. -
Конечно, он знает все. Никто его не обдурит.
— Можно я сяду?
Рик указал мне на стул, который выпихнул ногой — его понятие об этикете. Я села. Шери не проявляла восторга по поводу моей компании, но, по крайней мере, благодаря мне, ей не надо было оставаться наедине с ним.
— Ну, в чем дело? Что вы хотите от меня?
— Информацию об убийстве. Я слышала, что вы видели Бэйли и Джин вместе в ночь убийства.
— Ну и что?
— Можете рассказать, что случилось? Я пытаюсь понять, что происходило.
Я заметила, что внимание Перла из дальнего конца зала сосредоточилось на нашем столике.
Он закончил разговор и направился к нам. Он был тучным мужчиной и даже усилие по пересечению зала заставило его тяжело дышать.
— Я вижу, вы познакомились с моим мальчиком и его женой.
Я приподнялась и пожала его руку.
— Как дела, Перл? Вы к нам присоединитесь?
— Могу. Он выдвинул стул и сел, просигналив Дэйзи принести ему пива. — Вы, ребята, что-нибудь хотите?
Шери покачала головой. Рик заказал еще пива.
— А как вы? — спросил меня Перл.
— Нет, спасибо.
Перл показал Дэйзи два пальца и она начала наполнять кружки. Перл повернулся ко мне.
— Они уже поймали Бэйли?
— Нет, насколько я знаю.
— Слышал, у Ройса был сердечный приступ.
— Приступ был. Не уверена, что это было. Он в больнице и я нормально с ним не поговорила.
— Парень долго не протянет.
— Вот почему я хочу побыстрей закончить. Я только что спросила Рика о вечере, когда он видел Джин Тимберлейк.
— Извините, что прервал. Продолжайте.
— Да нечего особенно рассказывать, — сказал Рик. Он явно чувствовал себя неуютно.
— Я проезжал мимо и увидел, как эти двое выходят из машины Бэйли. По-моему, они были пьяные.
— Они шатались?
— Ну, не то, чтобы, но держались друг за друга.
— И это было в полночь?
Рик посмотрел на отца, который отвернулся к подошедшей Дэйзи.
— Могло быть чуть позже, но около того.
Дэйзи поставила кружки на стол и ушла обратно в бар.
— Вы видели проезжающие машины? Кого-нибудь еще на улице?
— Не-а.
— Бэйли говорит, что было десять. Меня удивляет такое отличие.
Перл вмешался. — Коронер определил время убийтва около полуночи. Конечно, Бэйли хочет всех убедить, что в это время он был дома в постели.
Я посмотрела на Рика. Он сам должен был быть дома в постели.
— Сколько вам было, семнадцать, в то время?
— Кому, мне? Мне было пятнадцать.
— Вы ходили на свидание?
— Я был у бабушки и ехал домой. У нее был инсульт и папа хотел, чтобы я побыл с ней до прихода ночной сиделки.
Рик закурил новую сигарету.
Лицо Шери ничего не выражало, только рот иногда кривился — что бы это значило?
Она проверила свои ногти и решила заняться маникюром с помощью зубов.
— И это было когда?
— Десять минут первого. Что-то около того.
Перл снова заговорил. — Дневная сиделка заболела, так что я попросил Рика посидеть, пока придет другая.
— Я так понимаю, что ваша бабушка жила где-то поблизости.
— Зачем все эти вопросы? — спросил Рик.
— Потому что вы единственный свидетель, который его видел.
— Конечно, он там был. Он сам это признает. Я видел, как они вдвоем выходили из машины.
— Это не мог быть кто-то другой?
— Я знаю Бэйли. Я его всю жизнь знал. Он был не дальше, чем отсюда дотуда. Они подъехали к пляжу и он припарковался, они вышли и начали спускаться по лестнице.
Рик снова посмотрел на отца. Он врал без зазрения совести.
— Извините, — сказала Шери. — Никто не возражает, если я уйду? У меня болит голова.
— Иди домой, детка, — сказал Перл. Мы еще немножко здесь побудем.
— Приятно было познакомиться, — сказала она мне быстро и поднялась. Она ничего не сказала Рику. Перл ласково смотрел ей вслед.
Я снова встретилась с Риком глазами. — Вы не видели, чтобы кто-нибудь заходил или выходил из мотеля?
Я знала, что становлюсь слишком настырной, но понимала, что это может быть мой единственный шанс задать ему вопросы. Присутствие его отца, возможно, мешало, но что я могла поделать?
— Нет.
— Ничего необычного?
— Я уже говорил. Все было обычным. Нормальным.
Перл заговорил. — Вам уже не о чем спрашивать, так?
— Да, наверное. Но я надеюсь что-нибудь раскопать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: