Росс Томас - Каскадер из Сингапура

Тут можно читать онлайн Росс Томас - Каскадер из Сингапура - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство Издательство СП Интербук, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Каскадер из Сингапура
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство СП Интербук
  • Год:
    1992
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.21/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Росс Томас - Каскадер из Сингапура краткое содержание

Каскадер из Сингапура - описание и краткое содержание, автор Росс Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Росс Томас (1926–2000) – автор почти тридцати романов, написанных, в основном, в жанре детектива. Томас много повидал на своем веку – во время Второй мировой войны сражался с японцами на Филиппинах в рядах ВМС США, был корреспондентом радио и газет, освещая события в Европе, состоял советником у племенного вождя в Нигерии. Знание жизни придает его остросюжетной прозе особую убедительность.

Роман `Каскадер из Сингапура` написан в 1968 году.

Каскадер из Сингапура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Каскадер из Сингапура - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс Томас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет. Велорикша.

– Когда вы вернулись в отель?

– В начале двенадцатого ночи.

– Вы не заглянули к мисс Лозупоне?

– Нет.

– Почему?

– Мне требовался доктор, а не сочувствие.

В дверь постучали, я пересек комнату, открыл дверь, и коридорный внес заказанные мною чай и кофе. Мы получили полные чашки на блюдечках, перекинулись парой Фраз о погоде, потому что за окном внезапно зарядил дождь, а затем вернулись к вопросам и ответам.

– Вы знакомы с мистером Анджело Сачетти, не так ли, мистер Которн? – спросил Тан.

– Знаком.

– Вы были непосредственным участником несчастного случая, происшедшего с ним почти два года назад?

– Я думаю, в ваших архивах хранится исчерпывающая информация по этому делу.

– Мисс Лозупоне знала его?

– Да. Одно время они были помолвлены и собирались пожениться.

– Вы виделись с мистером Сачетти? – спросил Хуанг.

– Нет.

– Вы разыскивали его?

– Да.

– Почему?

– Ранее я думал, что он умер по моей вине, а потом узнал, что он жив. Его смерть не давала мне покоя, поэтому я решил убедиться, что он действительно остался в живых.

– И вы прилетели в Сингапур только ради этого? – осведомился Тан.

– Совершенно верно.

– Вы виделись с Сачетти? – повторил Хуанг, опустив «мистера».

– Нет.

– Мисс Лозупоне тоже искала его? – добавил Тан.

– Да.

– Почему?

Я пожал плечами.

– Как я говорил, они были помолвлены.

– Но Сачетти женат.

– Я слышал об этом.

– Так зачем же молодой женщине…

Тут я прервал Тана.

– Как вы правильно заметили, она была молода. Трудно, знаете ли, предугадать, что может сделать молодая женщина с темпераментом Карлы Лозупоне после того, как ее бросили ради другой.

– Вы полагаете, что она оскорбилась?

– Она не говорила со мной на эту тему.

Хуанг отлепился от окна и поставил пустую чашку и блюдце на кофейный столик.

– Позвольте сказать, как я понимаю ваши отношения с мисс Лозупоне, – он вернулся к окну. – Вы оба, благодаря случайному стечению обстоятельств, прибыли в Сингапур одновременно, чтобы найти Анджело Сачетти. Вы, мистер Которн, чтобы увериться, что он жив и невредим. Мисс Лозупоне, возможно, чтобы отомстить. Но вы не обсуждали друг с другом причины, побудившие вас отправиться в столь далекое путешествие. Но уж об Анджело Сачетти вы говорили?

– Да.

– Если можно, поконкретнее.

– Мы сошлись в том, что он – сукин сын.

– Как по-вашему, могла мисс Лозупоне ненавидеть Сачетти до такой степени, чтобы решиться на какую-нибудь глупость? – спросил Хуанг.

– Что еще за глупость?

– К примеру, попытаться убить его, – подсказал Тан.

– Нет, – я покачал головой. – Думаю, что нет.

– Вы знали, что мы разыскиваем Анджело Сачетти в связи с ее убийством?

– Нет, – по радио об этом не сообщили.

– Когда мы нашли мисс Лозупоне, она держала в руке бумажник Сачетти.

– Если б он убил ее, едва ли он оказался бы столь беззаботным, чтобы оставить в ее руке свой бумажник, – заметил я.

– Мы тоже подумали об этом, мистер Которн, – не без сарказма ответил Хуанг.

– Но вы все равно разыскиваете его?

– Да, – кивнул Хуанг. – Разыскиваем.

Они рассказали мне все остальное, во всяком случае, о том, что, по их мнению, мне следовало узнать. Карлу Лозупоне убили около полуночи, часом раньше или часом позже, затем отвезли к малайской деревне и бросили в придорожную канаву. Как отметил Тан, ее не изнасиловали. Установив личность Карлы, они сразу же послали телеграмму ее отцу.

– Ее сумочка и паспорт исчезли, – добавил Тан. – Она носила с собой крупные суммы?

– Я думаю, только туристские чеки. Как вы узнали адрес ее отца?

– Из регистрационной книги отеля и документов иммиграционной службы в аэропорту.

Наступившая пауза затянулась минуты на две. Хуанг смотрел в окно, Тан разглядывал пуговицу на пиджаке. Ни один из них не вел записей, и я чувствовал, что услышанная от меня ложь не представляет для них особого интереса.

Первым заговорил Хуанг.

– Вы знаете, чем занимается в Сингапуре Сачетти, мистер Которн?

– Да.

– Лим Панг Сэм рассказал нам сегодня утром, что он ввел вас в курс текущих событий.

– Так вы говорили с ним?

– Конечно. В противном случае мы беседовали бы не здесь, а в полицейском управлении, – Хуанг отвернулся от окна и посмотрел на меня. – Сингапурская полиция, мистер Которн, подчиняется Министерству обороны и безопасности, – он помолчал. – Главная задача министерства – противостоять угрозам безопасности Сингапура, угрозам внешним и внутренним, хотя не так-то просто отличить первые от вторых. Поэтому, собственно, ему предоставили определенную степень свободы. Хотя его деятельность классифицируется как угроза нашей внутренней безопасности. Однако ее прекращение могло вылиться в еще большую угрозу извне.

– Из-за его тестя?

Хуанг кивнул.

– Да, из-за его тестя. Я вижу, мистер Лим дал вам полную информацию.

– Он сказал, что этот То может организовать межнациональные столкновения.

– Совершенно верно. И такие столкновения могут привести к катастрофическим последствиям. В частности, к вмешательству других стран.

– Малайзии?

– Или Индонезии, хотя наши отношения в последнее время значительно улучшились.

– Значит, вы оставили Сачетти в покое, ради мира в своем доме? Логичное решение. Точно так же поступают и в других местах.

– Логичное, мистер Которн, но унизительное. Особенно для полицейского.

– Я вас понимаю.

– Но убийство – совсем иное дело, – продолжал Хуанг. – Мы не можем пройти мимо убийства.

– Или замять его?

– Или замять его, – кивнул детектив-сержант.

– А если Сачетти не убивал?

– Улики не оставляют ни малейшего сомнения в том, что убийца – Сачетти.

– Только не для полицейского.

– Не для полицейского, – согласился Хуанг. – Для общественности.

– Значит, вы намерены повесить на него это убийство.

– Обязательно.

– Даже если он невиновен?

– Он виновен, мистер Которн. По нашему отделу проходят шесть убийств, напрямую связанных с деятельностью Сачетти.

– Но убивал не он?

– Нет. Мы ни разу не допрашивали его.

– Но вы уверены, что ответственность лежит на нем?

– Да, уверены.

– Разве вы не следите за ним?

– Мы следим за его яхтой, – ответил Тан. – Наблюдение ведется круглые сутки, – он помолчал, посмотрел на меня и улыбнулся, демонстрируя идеально ровные белоснежные зубы. – У него бывают интересные гости.

– Разве он не покидает яхты?

– В последнее время нет. Во всяком случае, открыто. Но это ничего не значит. К яхте может подойти весельная лодка ночью, без огней, и увезти его вверх по реке Сингапур.

– Раньше он часто принимал гостей.

– Купив яхту, Сачетти стал затворником. Предпочитает находиться в кругу семьи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Росс Томас читать все книги автора по порядку

Росс Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Каскадер из Сингапура отзывы


Отзывы читателей о книге Каскадер из Сингапура, автор: Росс Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x