Деннис Лихэйн - В ожидании дождя
- Название:В ожидании дождя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-05306-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Деннис Лихэйн - В ожидании дождя краткое содержание
В ожидании дождя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Солнце клонилось к закату. В прохладном воздухе веяло обещанием дождя.
Об авторе и романе
Деннис Лихэйн — признанный мастер «нуара», лауреат американских и зарубежных премий. Его дебютный «Глоток перед битвой» удостоен Shamus Award — награды, присуждаемой за лучший детектив года. «В ожидании дождя» — пятый роман серии о частных сыщиках из Бостона Патрике Кензи и Энджи Дженнаро. По триллерам Лихэйна сняты прославленные фильмы — «Прощай, детка, прощай» Бена Аффлека, «Таинственная река» Клинта Иствуда, заслужившая два «Оскара», «Золотой глобус» и премию Каннского фестиваля, и «Остров проклятых» Мартина Скорсезе с Леонардо Ди Каприо в главной роли.
Перед нами не только классический детектив, а еще и превосходно написанный, глубокий роман. Если вы еще не знакомы с творчеством Лихэйна, то «В ожидании дождя» — прекрасный повод для начала знакомства.
The Washington Post Book WorldГолос Лихэйна, необычный, цепляющий за живое, идущий прямо от сердца, ставит его в первый ряд стилистов, обогащающих современный детективный роман.
Publisher’s WeeklyПримечания
1
Перевод Т. Григорьевой.
2
По шкале Фаренгейта. Соответствует минус 9–10 градусам по шкале Цельсия. (Здесь и далее — прим. пер.)
3
Символическое изображение рыбы с вписанными внутрь греческими буквами, обозначающими имя Христа.
4
Таймшер — право использовать объект недвижимости в течение ограниченного срока, обычно несколько недель в году.
5
Ферлингетти, Лоуренс — американский поэт, художник и книгоиздатель, представитель бит-поколения.
6
Арвин Марсианин — персонаж комедийного мультфильма «Дак Доджерс в 24 ½ веке» (1952).
7
Старски — один из двух персонажей комедийного боевика Тодда Филлипса «Старски и Хатч».
8
«Что будет, то и будет» (фр.).
9
Счастливого пути (фр.).
10
Рим. 13: 12.
11
Дело Роу против Уэйда — судебный процесс об установлении максимального срока для прерывания беременности, послуживший прецедентом.
12
Мидори — марка японского ликера.
13
Фенуэй-парк — бейсбольный стадион в Бостоне.
14
Ник и Нора — персонажи романа Д. Хэммета «Худой мужчина» и одноименного фильма.
15
Лено Джей — популярный ведущий юмористической телевизионной передачи «Вечернее шоу».
16
Кэррадайн Дэвид — американский актер, сыгравший главную роль в телесериале «Кунгфу».
17
Купер Д. Б. — оставшийся непойманным знаменитый преступник, в 1971 году угнавший самолет.
18
По шкале Фаренгейта; около 21 градуса по шкале Цельсия.
19
Синие почтовые ящики располагаются в малонаселенных районах. Почтовые служащие, производящие выемку писем из них, перекладывают их в зеленые почтовые ящики, откуда письма забирают другие служащие.
20
Да (итал.).
21
Имеются в виду события, описанные в романе «Прощай, детка, прощай».
22
Дороти Гейл — героиня романа Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз», родившаяся в Канзасе.
23
Строка из сонета 43 Элизабет Барретт Браунинг. Перевод А. Волчковой.
24
Баначек — заглавный герой американского детективного телесериала.
25
Большой Тунец — прозвище тренера футбольной команды Бостона «Нью-Ингленд Пэтриотс» Билла Парселлза.
26
Хассельхофф Дэвид — американский актер, исполнитель главной роли в телесериале «Спасатели Малибу».
27
По шкале Фаренгейта. Соответствует примерно 33–34 градусам по шкале Цельсия.
28
«Прыгающая Бетти» — жаргонное название противопехотной выпрыгивающей осколочной мины, взрывающейся на высоте 0,5–1,5 метра.
29
«Могучие Рейнджеры» — американский детский телесериал о супергероях, сражающихся против злодеев и спасающих мир.
Интервал:
Закладка: