Ли Чайлд - Нечего терять
- Название:Нечего терять
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2012
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-55726-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Нечего терять краткое содержание
Ли Чайлд — один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшн. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.
Нечего терять - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шансов на удачный исход двадцать пять процентов. Или еще меньше, если водителям компании запрещается по условиям страховки брать пассажиров.
Ричер ждал.
Когда до грузовика оставалось четверть мили, он увидел, что это большой фургон, выкрашенный в белый цвет. За триста ярдов он понял, что это рефрижератор. Доставка свежих продуктов, что уменьшало шансы на удачный исход, если бы не знак на перекрестке. Водители, развозящие пищевые продукты, обычно не берут пассажиров. Они должны придерживаться жесткого расписания, а остановка большого грузовика с последующим разгоном лишит его ценных минут. Однако знак менял дело.
Ричер ждал.
Он увидел, что водитель начал сбрасывать скорость за двести ярдов до перекрестка. Послышалось шипение тормозов. Ричер высоко поднял руку, отведя в сторону большой палец. «Нужно, чтобы меня подвезли». Потом он поднял обе руки и энергично замахал. Универсальный знак «Мне очень нужно».
Грузовик остановился перед перекрестком, но не стал включать указатели поворота. Хороший знак. Движения с юга на север и с севера на юг не было, поэтому он сразу же тронулся с места, взревел дизельный двигатель, послышался скрежет коробки передач, фургон пересек шоссе и поехал в сторону Ричера, набирая скорость. Водитель посмотрел вниз. Грузовик продолжал двигаться.
Затем он снова притормозил.
Воздушные тормоза громко зашипели, взвизгнули пружины, и грузовик остановился в сорока футах к западу от перекрестка, так что его задний бампер был в ярде от шоссе, идущего с севера на юг. Ричер повернулся, побежал на запад и встал на первую ступеньку, ведущую к кабине. Стекло опустилось, и водитель посмотрел на него с семифутовой высоты. Это был невысокий жилистый мужчина, казавшийся особенно маленьким в огромной кабине.
— Собирается дождь, — сказал он.
— Это наименьшая из моих проблем, — сказал Ричер. — Моя машина сломалась.
— Моя первая остановка в Хоупе, — сообщил ему водитель.
— Значит, вы возите продукты в супермаркет из Топики, — кивнул Ричер.
— Я выехал оттуда в четыре утра. Хотите поехать со мной?
— Именно в Хоуп я и направляюсь.
— Тогда хватит тянуть время, забирайтесь на борт.
Рассвет преследовал грузовик всю дорогу на запад и догнал их через тридцать минут. Мир озарился бледным золотом, по небу все еще бежали облака, водитель выключил фары и заметно расслабился. Он вел рефрижератор так же, как Тарман управлял самолетом, делая короткие эффективные движения и держа руки довольно низко. Ричер спросил, часто ли он берет пассажиров, и тот ответил, что один раз из пяти подвозит кого-нибудь по утрам. Ричер рассказал, что он познакомился с двумя девушками, которые приехали в Хоуп вместе с ним.
— Туристы, — сказал водитель.
— Нет, тут кое-что другое, — возразил Ричер.
— Вы думаете?
— Я знаю.
— Как много вы знаете?
— Все.
— Каким образом?
— Догадался.
Водитель кивнул рулю.
— Жены и подруги, — сказал водитель. — Они хотят быть поближе, пока их мужья и возлюбленные пересекают границу штата.
— Их можно понять, — ответил Ричер. — Для них это непростое время.
— Так вы знаете, кто такие их мужья и возлюбленные?
— Да, знаю, — сказал Ричер.
— И?
— И ничего. Это не мое дело.
— И вы не собираетесь никому об этом рассказать?
— Там есть полицейский по имени Воэн, — продолжал Ричер. — Я намерен рассказать ей. Она имеет право знать. Она в это вовлечена сразу с двух сторон.
— Я ее знаю. Она не будет рада.
— Может быть, да, а может быть, и нет, — ответил Ричер.
— Я не имею к этому отношения, — сказал водитель. — Я просто попутчик.
— Нет, имеете, — возразил Ричер. — Мы все имеем.
Он еще раз проверил сотовый телефон. Сигнала по-прежнему не было.
По радио тоже ничего не было. Водитель прошелся по всему диапазону, но ничего не нашел. Только шум помех. Огромный континент, почти пустой. Грузовик ехал дальше, подскакивая на неровной поверхности дороги.
— А кто поставляет продукты в Диспейр? — спросил Ричер.
— Не знаю, — ответил водитель. — Меня это не интересует.
— Вы там бывали?
— Однажды. Заехал посмотреть. Одного раза вполне хватило.
— Почему же люди продолжают там жить?
— Не знаю. Может быть, дело в инерции.
— А поблизости есть работа?
— Полно. Они могут поехать на запад, в Хафвей, где много рабочих мест. Или в Денвер. Там идет строительство. Черт возьми, они могут отправиться на восток в Топику. Мы стремительно растем. Отличные дома, превосходные школы, хорошо платят, есть все, что нужно. Земля огромных возможностей.
Ричер кивнул и снова проверил сотовый телефон. Сигнала не было.
Они приехали в Хоуп немногим раньше десяти. Все здесь выглядело тихим, спокойным и неизменным. Над головой собирались тучи, заметно похолодало. Ричер попрощался с водителем на Первой улице и немного постоял на тротуаре. Сотовый телефон заработал. Но он не стал звонить. Ричер прошел до Пятой улицы и повернул на восток. С расстояния в пятьдесят ярдов он увидел, что возле дома Воэн нет машины. Ни патрульного автомобиля, ни черного «краун вика». Ничего. Он зашагал дальше, чтобы посмотреть на подъездную дорожку.
Там стоял старый пикап «шевроле», припаркованный носом к двери гаража. Все окна были застеклены. На стеклах еще оставались наклейки, и они были совершенно чистые, если не считать нескольких отпечатков ладоней и следов воска. Они казались слишком новыми по контрасту с облупившейся краской. Стремянка, ломик и фонарик лежали в кузове. Ричер подошел к входной двери по выложенной камнем дорожке и нажал на кнопку звонка. И услышал, как он звонит внутри дома. Вокруг царили тишина и спокойствие. Ричер стоял на крыльце долгих тридцать секунд, а потом дверь распахнулась.
Воэн посмотрела на него и сказала:
— Привет.
Глава
62
Воэн была в той же черной одежде, что и прошлой ночью, и выглядела спокойной и собранной, но немного отстраненной, словно ее мучили какие-то мысли.
— Я беспокоился из-за тебя.
— Неужели?
— Я дважды пытался до тебя дозвониться. Сюда и в машину. Где ты была?
— В разных местах. Тебе лучше зайти.
Она провела его по коридору на кухню. Здесь все выглядело так же. Чисто, аккуратно, идеальный порядок, у стола три стула. На стойке стакан с водой и кофе в кофеварке.
— Я сожалею, что не сумел сразу вернуться.
— Не нужно передо мной извиняться.
— Что случилось?
— Хочешь кофе?
— После того как ты расскажешь мне, что пошло не так.
— Все в порядке.
— Так я тебе и поверил.
— Ладно, нам не следовало так поступать прошлой ночью.
— Какую часть ты имеешь в виду?
— Ты сам знаешь. Ты воспользовался ситуацией. И теперь меня мучает совесть. Поэтому когда ты не вернулся вместе с самолетом, я выключила телефон и рацию, поехала в Колорадо-Спрингс и все рассказала Дэвиду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: