Анастасия Дока - Эхо над бездной

Тут можно читать онлайн Анастасия Дока - Эхо над бездной - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Крутой детектив, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анастасия Дока - Эхо над бездной краткое содержание

Эхо над бездной - описание и краткое содержание, автор Анастасия Дока, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Взрыв автомобиля уносит жизнь сына известного бизнесмена. Что это: месть конкурентов или расплата за прошлое родителей? Почему посторонняя женщина представляется родной сестрой погибшего, и с кем ведет переписку его невеста?Частный детектив Александра приоткрывает завесу семейных тайн, даже не подозревая, что сама уже давно играет по правилам преступника. Человека, возомнившего себя самим Богом.Обложка нарисована автором.

Эхо над бездной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Эхо над бездной - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анастасия Дока
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похоже, Катя, вы меня совсем не слушаете или не хотите слушать, – Селиверстова убрала записи, – и думаете вы явно не о том.

– Я не понимаю, что вы от меня хотите, – клиентка уже чуть не плакала, – я всего-то предположила, что этот человек может быть таким. Я напугана и не знаю, возможно, мы вращаемся в одном кругу, и, возможно, этого мужчину я даже хорошо знаю. От этого становится еще страшнее. Маньяк ходит рядом! Скажите уже все как есть и разойдемся!

Детектив вздохнула:

– В двух вещах вы действительно оказались правы.

Екатерина затаила дыхание, но так и не перестала обмахиваться.

– Это действительно мужчина и вы знакомы. Но он не маньяк, однако, на мой взгляд, надо быть ненормальным, чтобы таким образом проявлять свой интерес к столь впечатлительной женщине, как вы.

– Интерес? – Капельникова была в замешательстве, – вы хотите сказать, что этот мужчина испытывает ко мне…

– Большую симпатию? – хмыкнула Селиверстова, – нет, он в вас безумно влюблен, так что можете не нервничать и перестаньте обмахиваться, а то ненароком простудитесь, утрите слезы и успокойтесь. Сейчас я все объясню.

Клиентка послушно выполнила указания. Ее лицо наконец перестало кривиться от надуманного страха, а голос больше не дрожал.

– Вы уверены, что не ошибаетесь и мне ничего не грозит? – спросила она, кусая губы.

– Почему же? Грозит. Я думаю, вы ответите ему взаимностью, и у вас состоится пышная свадьба.

Екатерина часто-часто заморгала. Эта женщина над ней смеется, не иначе, издевается! Детектив уже не вызывала и доли симпатии.

Александра вновь улыбнулась:

– Не переживайте, Катя, все не так страшно, но давайте начнем по порядку, – и с этими словами она протянула клиентке исписанный разноцветными маркерами, лист.

– Что это? – удивленно спросила та.

– На этот вопрос вы должны ответить сами, – очередная улыбка.

– Но вы сказали, что все объясните! – Капельникова снова махала рукой перед лицом.

– Возможно, Катя, вы и сами все поймете, прочитайте, что здесь написано. Можете не вслух. Это не так сложно и довольно увлекательно. Я уверена – вы справитесь.

Екатерина дрожащими пальцами взяла лист. Селиверстова наблюдала. Она действительно не сомневалась, что клиентка сама обо всем догадается. Да, для своих двадцати шести лет она была чрезмерно, неумеренно инфантильной и явно жила в собственном выдуманном мире, но ожидать иного от творческих людей и не приходилось. Все поэты, художники, актеры, музыканты были излишне эмоциональны. Чересчур нестабильны. Но сидящая перед ней женщина, помимо прочего, была хорошо образованной и, так же, как и сама Александра, любила отдохнуть с книгой. По этой причине она и не хотела все разжевывать: прийти к правильным выводам по данному делу можно было довольно легко – стоило только забыть о всяких маньяках и голливудских историях.

– Александра! Я узнала эти слова, – возбужденная Екатерина ткнула пальцем в нужное место на бумаге. – «Я не стану думать об этом сейчас – это слишком неприятно. Я подумаю об этом завтра». Это цитата из «Унесенных ветром», – она заулыбалась словно ребенок, постигший некую тайну. Детектив тоже улыбалась.

«Отринь отца да имя отмени, А если нет, меня женою сделай, Чтоб Капулетти больше мне не быть» – это из «Ромео и Джульетты», так, дальше: «Мечты, мечты, Где ваша сладость?» – женщина задумалась, – кажется «Евгений Онегин», да, точно! «Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!»

– Похоже на «Мастера и Маргариту»… и эта тоже, – Капельникова пробежала глазами по тексту и добавила, – да, большинство из этих цитат мне действительно знакомы, но при чем здесь смс? Или вы хотите сказать, что они тоже цитаты из каких-то книг? Да? Я права? Это цитаты?

Селиверстова кивнула.

– Но я не знаю этих книг. Возможно, я когда-то их и читала, я много читаю, но эти слова напрочь стерлись из памяти! – Екатерина вернула лист, – и все-таки я не понимаю, что значат эти послания? Мне кажется в них нет смысла.

Александра вытащила другой лист и на этот раз положила его на стол. Женщина узнала те самые до жути пугающие сообщения.

– Взгляните еще раз, – попросила детектив, – теперь, зная, что это цитаты из книг, они вам ничего не напоминают, может какие-то фильмы?

– Не знаю, – Капельникова снова начала нервно крутить рыжую прядь, покусывать губы, но, к радости Селиверстовой, не обмахиваться, что порядком раздражало и спустя пару мгновений все же ответила. – Нет, боюсь, что с этими произведениями я не знакома.

– Хорошо. Тогда не буду вас больше мучать. И поберегите свои волосы, а то ненароком окажетесь лысой. – Александра наклонилась и принялась тыкать в бумагу, – смотрите, первое сообщение: «Вы – как китайская шкатулка. Вынимаешь одну коробочку, а в ней другая. И так без конца». Это не слишком распространенная, но все же довольно известная цитата из книги Джона Фаулза «Коллекционер». Вам о чем-то говорит это название?

– Да, я слышала об этой книге и пару лет назад начинала ее читать, но она оказалась для меня слишком тяжелой.

Детектив кивнула:

– Идем дальше: «Нет такой человеческой фантазии, которую бы реальность не превзошла играючи».

– Этой точно не знаю, – с уверенностью заявила клиентка, – это тоже что-то из Фаулза?

– Нет. Это из книги «Парфюмер. История одного убийцы».

Екатерина округлила и без того большие выразительные глаза:

– Я смотрела этот фильм. Жуть! Надеюсь остальные смс не цитируют какого-нибудь Ганнибала Лектера?

– Ганнибала нет, – улыбнулась Селиверстова, – но все цитаты из триллеров и детективов.

– Почему? – искренне удивилась клиентка, – ведь я не люблю эти жанры!

– Вероятно, их любит ваш тайный воздыхатель, – ответила Александра, – вы готовы продолжить?

– Да, но… – женщина снова выглядела растерянной, – может вы объясните, как все эти фразы взаимосвязаны?

– На самом деле все довольно просто, – улыбнулась детектив, – сравнение со шкатулкой говорит о вашей женской многогранности и загадочности. А «реальность, превосходящая фантазию играючи» о том, что он и в самых прекрасных мечтах не мог представить столь удивительной женщины. Далее цитата из книги Паттерсона «Целуя девушек»: «Ты хочешь знать больше – тебе хочется знать все и сразу». Признаться, здесь я немного помучилась, поскольку подобные слова встречаются в сотне произведений, если не в тысяче, но поскольку все остальные фразы из триллеров и детективов, то варианты сократились, к тому же в выборе книг тоже кроется подтекст. Но давайте по порядку.

Заинтригованная и чуть менее напуганная Екатерина кивнула.

– Эта фраза говорит о том, что он в курсе вашей любознательности и даже любопытности, а еще знает о том, что вы пытались выяснить, кто он и были близки к разгадке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анастасия Дока читать все книги автора по порядку

Анастасия Дока - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эхо над бездной отзывы


Отзывы читателей о книге Эхо над бездной, автор: Анастасия Дока. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x