Сью Графтон - «А» – значит алиби

Тут можно читать онлайн Сью Графтон - «А» – значит алиби - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство АСТ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сью Графтон - «А» – значит алиби краткое содержание

«А» – значит алиби - описание и краткое содержание, автор Сью Графтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она – женственная красавица с неженской профессией. С опасной профессией. Она – лучшая из частных детективов штата Калифорния. Штата хищниц-кинозвезд, акул-продюсеров, амбициозных режиссеров. Штата богатства и роскоши, изощренных интриг и циничных преступлений. И это – одно из самых любопытных ее дел. Дело об убийстве богатого и могущественного человека, смерти которого желали буквально все, его знавшие. У каждого – свой мотив для преступления и отличная возможность его совершить. Но преступник – всего один. Кто же?..

«А» – значит алиби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«А» – значит алиби - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Графтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Привет, что у нас сегодня на ленч? – спросил он, с улыбкой входя в столовую и звучно чмокая миссис Гласс в щеку. Но, неожиданно заметив меня, запнулся, оживленное лицо помрачнело, и он вопросительно взглянул на Грейс.

– Это мисс Милхоун, – объяснила она.

– Кинси, – протянула я ему руку. Он машинально пожал ее, но так и не получил ответа на свой главный вопрос. Было ясно, что ситуация, как говорится, "без вариантов", и я представилась:

– Частный детектив из Санта-Терезы.

Даже не посмотрев на меня, Лайл направился к Раймонду.

– Привет, дружище. Как у тебя сегодня дела? Чувствуешь себя нормально?

Лицо старика никак не отреагировало на это обращение, но глаза приобрели более сосредоточенное выражение. Лайл снял с головы Раймонда наушники и выключил телевизор. Лайл Абернетти преобразился столь неожиданно, будто передо мной промелькнули кадры с двумя абсолютно разными людьми, обладающими одной и той же внешней оболочкой. Один – добрый и жизнерадостный, второй – настороженный и угрюмый. Лайл был ненамного выше меня ростом, но крепкого сложения и широкоплечий. На нем болталась расстегнутая и надетая навыпуск рубаха. Грудные мышцы хоть и не очень объемные, но хорошо развитые, как у людей, регулярно занимающихся подъемом тяжестей. Похоже, мы были с ним почти ровесники. Его длинные светлые волосы приобрели слабый зеленоватый оттенок, возможно, под действием хлорированной воды из плавательного бассейна и жгучего калифорнийского солнца. У него были светлые, будто промытые водой, голубые глаза, которые резко контрастировали с густым загаром, выжженные солнцем ресницы и очень узкий для такого широкоскулого лица подбородок. Лицо же производило довольно странное впечатление – все хорошие на первый взгляд черты казались слегка искаженными, словно под внешне цельным обликом скрывалась незаметная глазу трещинка. Под действием каких-то внутренних процессов кости как бы сдвинулись, и в результате две половинки лица приобрели заметные различия и свои самостоятельные выражения.

На Лайле были поношенные джинсы, свободно висевшие на бедрах, так что я могла разглядеть шелковистую полоску темноватых волос, треугольником сужающуюся 6 сторону паха.

Полностью игнорируя мое присутствие, он занимался своим делом и одновременно беседовал с Грейс. Она подала ему полотенце, которое он заткнул Раймонду за воротник под подбородком, после чего намылил тому лицо и принялся брить безопасной бритвой, периодически споласкивая ее в металлической плошке. Между тем, достав и откупорив несколько бутылок, Грейс разлила пиво по красивым бокалам в форме тюльпанов. Раймонду никакой тарелки и приборов не полагалось. По завершении процедуры бритья Лайл прошелся расческой по редеющей белой шевелюре мистера Гласса и принялся кормить того из детской миски. Грейс наблюдала за всем этим с чувством нескрываемого удовлетворения, и ее взгляд как бы говорил: "Смотри, какой чудесный парень". Лайл напоминал мне старшего сына, заботливо опекающего своего братишку-ползунка, чтобы матушка была спокойна. Что та и делала, восторженно наблюдая, как Лайл ложкой соскребает овощное пюре, налипшее Раймонду на подбородок, и запихивает его обратно в вялый стариковский рот. Именно в этот момент я заметила, как спереди по брюкам старины Раймонда расползается темное мокрое пятно.

– Не стоит из-за этого переживать, дружище, – мягко успокоил его Лайл. – После ленча мы тебя почистим. Ну, как тебе?

Я не смогла сдержать невольную гримасу брезгливости.

За ленчем Лайл ел очень быстро, лишь изредка обмениваясь словами с Грейс и по-прежнему игнорируя мое присутствие.

– Чем ты занимаешься на работе, Лайл? – спросила я его.

– Кладу кирпичи, – коротко бросил он.

Я внимательнее посмотрела на его руки. У него были длинные пальцы с прочно въевшимся в складки кожи серым цементным раствором. Даже на расстоянии я ощутила исходящий от него запах пота, перебиваемый сладковатым запахом марихуаны. Интересно, а Грейс догадывается, что это за аромат, или принимает его за какой-нибудь лосьон после бритья?

– Мне надо смотаться в Лас-Вегас, – обратилась я к Грейс, – но хотелось бы еще раз наведаться к вам перед возвращением в Санта-Терезу. У вас не осталось каких-нибудь вещей Либби?

Я была убеждена: что-то обязательно найдется. Грейс, как бы желая посоветоваться с Лайлом, взглянула на него, но тот опустил свой взор вниз, в тарелку.

– Думаю, да, – ответила она. – В подвале лежат какие-то ящики, не правда ли, Лайл? Там книги и бумаги Элизабет.

При упоминании имени дочери старик что-то промычал, а Лайл, быстро вытерев рот салфеткой, скомкал ее и встал со стула. Потом подошел к Раймонду и откатил его вместе с креслом в гостиную.

– Простите. Наверное, не стоило упоминать имя Либби, – проговорила я.

– Ничего, все в порядке, – успокоила меня Грейс. – Если вы позвоните или заедете к нам по возвращении в Лос-Анджелес, то, конечно, сможете взглянуть на вещи Элизабет. Их, кстати, не так уж и много осталось.

– Похоже, Лайл сегодня не в духе, – заметила я. – Надеюсь, он не сочтет меня назойливой.

– Да нет, что вы. Он всегда немногословен в присутствии посторонних, – сказала она. – Даже не представляю, что бы я делала без него. Одной мне не под силу поднять Раймонда, он слишком тяжелый. Слава Богу, у нас еще есть сосед, который дважды в день заходит, чтобы помочь снять и усадить его на кресло. Ведь у мужа в результате аварии поврежден позвоночник.

Ее доверительный тон позволил мне решиться на просьбу:

– Не возражаете, если я воспользуюсь туалетом?

– Это вниз по коридору, вторая дверь направо.

Проходя мимо спальни, я видела, как Лайл возился с Раймондом, перекладывая того на постель. Вплотную к двуспальной кровати были придвинуты сбоку два деревянных стула с прямыми спинками, чтобы старик случайно не свалился на пол. Сейчас Лайл стоял как раз между этими стульями и подтирал Раймонду задницу.

Я быстро прошла мимо и зашла в туалет, закрыв за собой дверь.

Потом я помогла Грейс убрать со стола и вышла из дома, решив немного подождать в своей машине, оставленной напротив. Я вовсе не пыталась прятаться, так же как и делать вид, будто собираюсь отъезжать. Мне был хорошо виден грузовой пикап Лайла, припаркованный на обочине. Взглянув на часы – было десять минут первого, – я прикинула, что время на обед у него ограничено. Так и есть, боковая дверь распахнулась, и на узкое крыльцо вышел Лайл, задержавшись на минуту, чтобы завязать шнурки на ботинках. Оглядев улицу, он заметил мой автомобиль и ухмыльнулся. "Ну и дурак", – подумала я. Он запрыгнул в свой пикап и неожиданно быстро двинулся задним ходом поперек улицы. В какой-то момент мне показалось, что он движется в мою сторону и собирается протаранить мою тачку. Но в последний миг он резко вывернул руль и переключил сцепление, так что пикап с визгом рванул с места, прочертив шинами на асфальте черные полосы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сью Графтон читать все книги автора по порядку

Сью Графтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«А» – значит алиби отзывы


Отзывы читателей о книге «А» – значит алиби, автор: Сью Графтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x