Харлан Кобен - Укороченный удар
- Название:Укороченный удар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Москва АСТ, АСТ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-17-048404-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Укороченный удар краткое содержание
Кому и зачем понадобилось убивать Валери Симпсон — бывшую звезду большого тенниса, недавно решившую вернуться в спорт?
Почему убийца застрелил Валери прямо во время Открытого чемпионата в присутствии нескольких тысяч зрителей?
Известный спортивный агент и талантливый детектив-любитель Майрон Болитар начинает собственное расследование — и вскоре выясняет: корни преступления кроются в далеком прошлом, когда двое подростков на глазах Валери убили ее жениха Александра Кросса — сына сенатора.
Но почему от нее решили избавиться только теперь, годы спустя?
Укороченный удар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Додзё — японский вариант, доджанг — корейский.
Ванда кивнула, будто услышав жизненно важную информацию. Еще несколько минут ушли на ее знакомство со спортивным инвентарем.
— Давно изучаешь тхэквондо?
— Да.
— А Уин?
— Еще дольше.
— Вообще-то он не похож на специалиста по боевым искусствам. Разве только глазами.
Нечто подобное Майрон неоднократно слышал и раньше, поэтому терпеливо ждал, пока девушка соберется с мыслями.
— Решила узнать, что тебе удалось выяснить. — Темные глаза нервно метались по доджангу: вверх-вниз, вправо-влево.
— Ничего существенного.
Не совсем правда, но не рассказывать же об интрижке Дуэйна и Валери!
Девушка снова кивнула. Ее тонкие руки находились в постоянном движении, будто ежесекундно разыскивая новое занятие.
— Дуэйн ведет себя все непонятнее и непонятнее, — посетовала она.
— В каком смысле?
— Обстановка накаляется. Дуэйн постоянно на взводе… Кто-то звонит по телефону, и он уходит разговаривать в другую комнату. Если отвечаю я, на том конце кладут трубку. А прошлой ночью Дуэйн куда-то исчезал: сказал, что хочет подышать свежим воздухом, и отсутствовал целых два часа.
— У тебя самой есть какие-то идеи?
Ванда только головой покачала.
— Может, он кого-то завел? — как можно мягче предположил Майрон.
Темные глаза обожгли Болитара гневным взглядом.
— Я не шлюха, которую подобрали на улице!
— Знаю.
— Мы любим друг друга.
— И это знаю. Но еще я знаю, что многие искренне любящие мужчины порой совершают глупые поступки.
К сожалению, такая склонность наблюдается и у женщин. У Джессики, например. Четыре года назад взяла и закрутила роман с парнем по имени Дуг. До сих пор больно! Парень по имени Дуг… Поди пойми!
Ванда твердо покачала головой.
— Нет, у нас ничего подобного не случится. Наверное, я рассуждаю как доверчивая идиотка, но я абсолютно уверена, хотя объяснить не могу…
— И не нужно, я знаю, что ты имеешь в виду.
— У Дуэйна нет другой женщины.
— Хорошо, согласен.
Еще немного, и Ванда разрыдается! Пытаясь успокоиться, она набрала в грудь побольше воздуха.
— Дуэйн не спит по ночам, все меряет гостиную шагами. Сколько раз спрашивала, в чем дело… не говорит. Пыталась подслушивать, но разобрала только твое имя.
— Мое имя?
Подруга Дуэйна кивнула.
— Он произнес его как минимум дважды, больше ничего понять не удалось.
— А не поставить ли на ваш телефон прослушку?
— Ставь.
— Ты не возражаешь?
— Нет… — Из умело подведенных глаз покатились слезы. Несколько всхлипов, и Ванда взяла себя в руки. — С каждым днем все хуже. Нужно выяснить, что происходит.
— Постараюсь.
Девушка порывисто обняла Майрона. Страшно захотелось погладить ее по голове и как-то утешить. Спортивный агент не сделал ни того ни другого. Гордо поднятая голова, заплаканные глаза — Ванда вышла из доджанга. Не успела дверь закрыться, как вернулся Уин.
— Ну? — многозначительно потребовал он.
— Мне она нравится, — признался Болитар.
— Угу, попка красивая! — кивнул Уин.
— Я не об этом! Ванда — хорошая девушка и страшно напугана.
— Конечно, напугана! Билет в красивую жизнь вот-вот сделает ручкой.
— Возращение мистера Доброжелательность!.. Все совсем не так: она действительно любит Дуэйна.
Локвуд замурлыкал какую-то мелодию, пытаясь изобразить соло на скрипке. Да, о подобных вещах с ним не поговоришь: они выше понимания финансового консультанта.
— Что же ей угодно?
Майрон вкратце пересказал разговор. Поставив ноги на ширине плеч, Локвуд сел на шпагат, а затем плавно поднялся. Еще один шпагат, потом еще один — и так далее в возрастающем темпе. Леди и джентльмены, Джеймс Браун, крестный отец музыки в стиле соул, прошу любить и жаловать!
— Похоже, у Дуэйна на совести не только кратковременный блуд! — дослушав приятеля, заметил Уин.
— Полностью согласен.
— Хочешь, чтобы я за ним следил?
— Можно разделиться на смены.
— Ричвуд слишком хорошо тебя знает, — покачал головой финансовый консультант.
— Тебя тоже неплохо.
— Да, — кивнул Уин, — но я невидим, словно ветер!
— Надеюсь, не как тот, что дует при гриппе?
— Ха-ха-ха! — скривился Локвуд. — Как смешно, до конца месяца буду хохотать!
По правде говоря, Уин мог неделями скрываться в ящике с нижним бельем, и хозяева ничего бы не заметили.
— Сегодня сможешь начать? — спросил Болитар.
— Конечно, — кивнул Локвуд, — считай, уже приступил.
ГЛАВА 22
Болитар бросал мяч в кольцо чуть в стороне от подъездной аллеи. Долгий летний день наконец уступил место сумеркам, но кольцо освещалось специальными узконаправленными лампами. Этот мини-стадион Майрон оборудовал (естественно, с помощью отца), когда учился в шестом классе. В воздухе смешивались ароматы различных видов барбекю: Демпси жарили цыплят, Вайнштайны — бургеры, Раскины — шиш-кебабы.
Бросок — подбор — снова бросок; подчинившись ритму, Майрон аккуратно направлял мяч в корзину.
Очко, снова очко. От пота серая футболка липла к груди. Обычно во время тренировок у Болитара появлялись интересные мысли, но сегодня в голове были только кольцо, мяч и изящная кривая, которую он описывал в полете. Все так просто, ясно и естественно…
— Привет, Майрон!
На подъездной аллее стоял десятилетний сосед Тимми.
— Отвали, ребенок, ты мне мешаешь.
Засмеявшись, мальчишка подобрал мяч под кольцом: у них с Майроном была своя шутка. Дело в том, что мама Тимми твердо верила: ее сын докучает мистеру Болитару, значит, тот может без зазрения совести отправлять маленького непоседу домой. Тимми это не останавливало, он с друзьями постоянно присутствовал на тренировках Майрона. Порой, когда ребятам не хватало игрока, самый храбрый стучался в дверь Болитаров и просил строгую маму Майрона позвать сына на игру.
Некоторое время они с Тимми играли вдвоем и болтали о разных интересующих десятилетнего мальчишку вещах. Потом стали подтягиваться другие дети: братья Дейли, сестры Коуэн… Ребята ставили велосипеды на подъездную аллею Болитаров и просили пас. Майрон оказался справедливым пасующим. Счет толком не вели, зато много шутили и смеялись. Вслед за детьми появились и отцы: Арни Столлман, Фрэд Демпси… Давненько Ливингстон не видел таких матчей! Получилось немного в духе картин Нормана Рокуэлла, [23] Норман Рокуэлл — художник, иллюстратор, автор множества реалистических картин из жизни маленького американского городка.
но Майрону именно это и требовалось.
Было почти десять, когда матери стали звать ребят домой. Выйдя на крыльцо, женщины приветливо улыбались Майрону и махали рукой. Болитар отвечал тем же. «Ну, мама!..» — нестройным хором ныли юные баскетболисты, но ослушаться не решались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: