Джеймс Чейз - Конец банды Спейда
- Название:Конец банды Спейда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-000247-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Конец банды Спейда краткое содержание
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрыйдесяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Конец банды Спейда» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Конец банды Спейда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я же предупреждал, что у меня побольше опыта в такого рода делах. Оставьте пистолет в покое и сидите смирно!
Шульц со злостью швырнул пистолет на пол.
– Напрасно ты сунул нос в мои дела, Гарри, – с ненавистью прошипел он. – Если ты будешь действовать так и дальше, то рискуешь перессориться со всеми дельцами Беновилля. Признаю, что первый раунд за тобой, но игра только начинается.
Дюк тем временем рассматривал Лорелли.
– Где это я мог ее видеть, – задумчиво пробормотал он. – Знакомое лицо… Хорошенькая девушка. Рад, что пришел вовремя.
Застонав, Лорелли пришла в себя и открыла глаза. Она потрогала горло, и лицо ее исказилось от боли. Увидев Гарри, она испуганно подхватилась на ноги.
– Не бойся, беби, – успокаивающе сказал Гарри. – Здесь только твои друзья.
Лорелли медленно перевела взгляд с него на Шульца. Наконец до нее что-то дошло, и в глазах девушки вспыхнул гнев. Она принялась осыпать Шульца такими отборными ругательствами, что даже Гарри потерял дар речи.
– Если бы у меня был револьвер, я тут же продырявила бы твое толстое брюхо! – кричала она. – Швырнуть мне в голову стакан, ах ты мерзавец!..
– Надеюсь, она почерпнула эти великолепные выражения не от вас? – осведомился Гарри. – Я просто потрясен!
Вскочив, Шульц хотел дать девушке оплеуху. В этот момент распахнулась дверь, и на пороге появился Джо. Увидев Гарри с револьвером в руке, он замер, потом поднял руки.
– Все в порядке, Джо, – кивнул ему Дюк. – Эти формальности ни к чему.
Опустив руки, Джо вопросительно посмотрел на Шульца, который снова уселся в кресло. Лорелли схватила каминные щипцы и бросилась к толстяку, но Гарри вовремя успел подставить ей ногу. Джо подобрал щипцы и положил на место. Лорелли осталась сидеть на полу, потом заплакала навзрыд.
– Ну, как мне кажется, надо кончать наш вечер, – сказал Гарри. – Иначе дело может зайти очень далеко. – Он помог Лорелли встать. – Эту крошку я забираю с собой.
– Нет, она останется здесь! – крикнул Шульц.
– Мы живем в свободной стране, так что спроси девушку, – предложил ему Гарри. – Что вы предпочитаете – уйти со мной или остаться с этим толстяком?
Она посмотрела на Дюка, закусив полную губу.
– Уйти с вами.
– Ничего не могу поделать, Пол, – Гарри развел руками. – Желание дамы для меня закон.
– Дура! – крикнул Шульц. – Ты еще пожалеешь! Оставайся со мной! Тебе ведь здесь было хорошо!
– Пошел ты к черту! – со злостью крикнула девушка. – Ну, так чего же мы ждем? – обратилась она к Дюку.
Гарри пошел к двери, не выпуская из поля зрения Джо и Шульца. Неожиданно толстяк потерял самообладание. Он вскочил на ноги, и лицо его побагровело от ярости.
– Если ты скажешь хоть слово, то пожалеешь, что родилась на свет! – проорал он. – Поняла? Если ты расскажешь Дюку все, он бросит тебя! Я его хорошо знаю, ты, глупая шлюха! Ты теряешь последний шанс в жизни, уходя от меня!
– Пол, подумай о своем кровяном давлении, – урезонил его Гарри. – Я отвезу девушку в такое место, где ты до нее не доберешься. Завтра утром я приду к вам, и мы потолкуем на холодную голову. Пока, Пол…
Шульц, не обращая никакого внимания на Гарри, продолжал сыпать угрозы в адрес Лорелли:
– Если ты проболтаешься, я найду тебя даже под землей! И тогда тебе будет плохо!..
Девушка расхохоталась ему в лицо.
– Ты меня больше не запугаешь, старая крыса! У меня теперь есть защитник!
Она взяла Гарри под руку и гордо покинула помещение. Едва Дюк оказался на улице, как сразу же припустился бегом.
– Быстрее! – крикнул он Лорелли. – Боюсь, как бы у Шульца не сдали нервы и он не открыл стрельбу.
– Забавно, что вы начали его бояться только теперь. – Лорелли побежала за ним, но узкий подол платья стеснял ее движения.
– Подождите! – крикнула она.
Дюк подхватил ее под руку, и они успели пробежать всего несколько шагов, когда пуля разбила фонарь над их головами. Вскрикнув, Лорелли подобрала подол платья и так помчалась, что даже Гарри отстал от нее. Он расхохотался.
– Ну, кто больше боится? – крикнул он.
Над их головами со звоном разлетелся второй фонарь.
– Я и не знал, что Пол так хорошо стреляет, – заметил Гарри, ныряя в машину и затаскивая в салон девушку. Мотор заработал, и машина рванула с места. В слабом свете приборной панели Лорелли рассматривала свои чулки. Увидев, что оба они порваны, она с сожалением вздохнула.
– Итак, это первая открытая стрельба в Беновилле, – резюмировал Гарри. – Боюсь, Пол нас возненавидит.
Лорелли только скривилась.
– Значит, вы – Гарри Дюк?
– Собственной персоной. Единственный сын мистера Дюка. Раз уж мы начали представляться друг другу, могу узнать, с кем имею честь?
– Меня зовут Лорелли. Не Лорелли Монтгомери и не Лорелли Спивак, а просто Лорелли.
– Понятно. И для этого есть какие-нибудь основания?
– Да. И даже несколько. Одно из них то, что у меня никогда не было родителей.
– Любопытно, – заметил Гарри, сворачивая на главную улицу. – Значит, вы вылупились из яйца?
– Почти. Подробностей я не знаю, но это приблизительно так.
– Как вы относитесь к чашечке кофе с сэндвичем? – поинтересовался Гарри.
– Как, сейчас?
– Да, в это же мгновение. – Дюк затормозил около аптеки, открытой всю ночь. Он и Лорелли вошли внутрь. За стойкой дремал служитель, встрепенувшийся при виде Гарри.
– Сегодня вы что-то поздно, мистер Дюк, – заметил он. – Что закажете?
Лорелли заказала сэндвичи и помидоры, а Гарри чашечку кофе.
– Спасибо, Джек, а теперь исчезни, – произнес Гарри, когда официант принес заказ. – Мне просто необходимо поговорить с леди. Могу я услышать вашу биографию? – обратился он к Лорелли.
– Сегодня я ни о чем не буду говорить. Завтра утром, может быть, я и расскажу о своем прошлом. Но на сегодняшнюю ночь хочу остаться для вас загадкой.
– О'кей. – Дюк помешал свой кофе. – Но завтра вы обязательно расскажете мне о себе. Тем более что, как мне кажется, вы нуждаетесь в моей помощи… Скажите, я не встречал вас в конторе Шульца?
– Возможно. Правда, это лишний минус мне, раз вы не можете меня вспомнить.
– Как вы попали к Полу?
– Оставим это до завтра. На сегодня тема закрыта. Сейчас мне ужасно хочется спать.
– Это не так просто. У вас нет ни денег, ни знакомых, зато в наличии фигура, мимо которой не пройдешь равнодушно.
– Фигуру можете оставить моим заботам, а остальное – ваша забота.
Дюк взглянул на часы. Было около двух часов ночи.
– Это вы позвонили мне сегодня утром и попросили держаться подальше от Белмана?
– Разве? – Лорелли сделала невинное лицо. – Я стольким людям звоню…
– Меня интересует Белман. – Гарри отпил кофе. – Поймите меня правильно, я его терпеть не могу, но он меня интересует. Вам что-нибудь известно о нем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: