Харлан Кобен - Подкрутка
- Название:Подкрутка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-057187-1, 978-5-403-00581-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Подкрутка краткое содержание
Много лет назад известный гольфист Джек Колдрен проиграл Открытый чемпионат США – и теперь мечтает взять реванш за былое поражение.
Но в разгар соревнований, когда победа уже близка, неожиданно похищают его сына.
Полиция предполагает, что преступники рассчитывают не только получить выкуп, но и устроить публичный скандал.
Однако известный спортивный агент и талантливый детектив-любитель Майрон Болитар, по просьбе жены Джека ведущий частное расследование, убежден: мальчика похитил человек, заинтересованный в проигрыше Джека Колдрена.
Кто же из многочисленных недругов и соперников спортсмена решился на преступление?
Майрон должен узнать это как можно скорее – иначе сына Джека не спасти…
Подкрутка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я хотел бы уточнить, – пробормотал Майрон, решив зайти с другой стороны. – Чэд исчез до начала турнира?
– Верно, – подтвердила Линда. – Чемпионат начался в субботу. – Она взялась за ручку холодильника. Дверь издала сосущий звук. – А что? Это важно?
– Да, устраняет мотив.
– Какой мотив?
– Повлиять на исход соревнований, – объяснил Майрон. – Если бы Чэд исчез сегодня, когда его отец сильно ведет в счете, я мог бы подумать, будто кто-то намерен помешать ему выиграть турнир. Но два дня назад, когда чемпионат только начинался…
– Никто не давал Джеку ни шанса, – закончила Линда. – Ставки были один к пяти тысячам. В лучшем случае. – Они кивнула, подтверждая его мысль. – Хотите лимонаду?
– Нет, спасибо.
– Папа?
Баки потряс головой. Линда наклонилась к холодильнику.
– Ладно. – Майрон потер руки, стараясь вести себя непринужденно. – Мы отбросили одну возможность. Рассмотрим другую.
Линда выпрямилась и оглянулась на него. Тяжелый стеклянный кувшин слегка напряг мышцы на ее руке. Майрон подумал, как бы поделикатнее затронуть следующую тему.
– Может, за похищением стоит ваш сын?
– Что?
– Вполне естественный вопрос. – Майрон пожал плечами. – В подобных обстоятельствах.
Спортсменка поставила кувшин на деревянный стол.
– О чем вы говорите, черт возьми? По-вашему, Чэд разыграл собственное похищение?
– Я так не говорил. Я просто хотел рассмотреть еще одну возможность.
– Убирайтесь к черту!
– Он исчез два дня назад, и вы не позвонили в полицию, – настаивал Майрон. – Отсюда, естественно, следует заключение, что между вами возникла какая-то ссора. И Чэд сбежал из дома.
– Нет! – резко бросила она, сжав кулаки. – Отсюда следует, что мы доверяем сыну. И даем ему столько свободы, сколько позволяет его зрелость и ответственность.
Майрон взглянул на Баки. Тот опустил голову.
– Ну, если дело обстоит так…
– Именно так.
– Разве ответственный ребенок не должен сообщать родителям, куда он отправляется? Хотя бы для того, чтобы они не переживали.
Линда Колдрен с подчеркнутой аккуратностью взяла стакан, поставила его на столик и наклонила кувшин.
– Чэд привык быть независимым, – объяснила она, наливая лимонад. – Мы с его отцом – профессиональные гольфисты. Честно говоря, мы вообще редко бываем дома.
– Вы постоянно в разъездах, – подхватил Майрон. – Может, из-за этого и возникло напряжение?
Линда покачала головой:
– Это бесполезно.
– Я просто пытаюсь…
– Послушайте, мистер Болитар, Чэд тут ни при чем. Да, у него трудный возраст. И наверное, его нельзя назвать совершенством, так же как его родителей. Но он не подстроил похищение. Даже если на минуту допустить, что Чэд виноват – хотя я знаю, это не так, – это означает лишь то, что наш сын находится в безопасности и мы не нуждаемся в вашей помощи. Правда рано или поздно выйдет наружу. Но если он действительно попал в беду, вы тратите время на пустые предположения, от которых нет толку.
Майрон кивнул. Все верно.
– Да, я понимаю, – промолвил он.
– Хорошо.
– После того как к вам обратился похититель, вы звонили его другу? У которого, как вы считали, Чэд остался.
– Мэттью Сквайрсу? Да.
– У него есть какие-нибудь версии насчет того, где может находиться Чэд?
– Нет.
– Они близкие друзья?
– Да.
– Очень близкие?
Женщина нахмурилась:
– Очень.
– Мэттью сюда часто звонил?
– Да. Еще они общались по электронной почте.
– Мне нужен телефон Мэттью.
– Я уже говорила – мы ему звонили.
– Ну, тогда просто сделайте мне одолжение, – улыбнулся Майрон. – А теперь давайте вернемся немного назад. Когда вы в последний раз видели Чэда?
– В тот день, когда он исчез.
– Что произошло?
Линда нахмурилась:
– Что значит «произошло»? Он отправился в летнюю школу. С тех пор я его не видела.
Майрон внимательно посмотрел на нее. Спортсменка ответила ему подчеркнуто спокойным взглядом. Что-то тут не вязалось.
– Вы звонили в школу, чтобы узнать, был ли он в тот день на занятиях?
– Это не пришло мне в голову.
Майрон взглянул на часы. Пятница. Пять часов вечера.
– Сомневаюсь, что там кто-нибудь есть, но почему бы не попробовать. У вас есть вторая телефонная линия?
– Да.
– Не занимайте ту, по которой звонил похититель. Пусть она будет свободна.
– Ладно.
– У вашего сына есть кредитные или банковские карты?
– Да.
– Мне нужен полный список. И номера самих карточек. Я хочу позвонить своему другу, чтобы проверить, можно ли проследить номер абонента, если у него стоит блокировка определителя номеров. На тот случай, если похититель перезвонит. У Чэда был компьютер?
– Да.
– Где он?
– Наверху, в его комнате.
– Я загружу все, что у него есть на жестком диске, на свой офисный компьютер. Через модем. Эсперанса, моя помощница, просмотрит каждый файл и, вероятно, что-нибудь найдет.
– Например?
– Пока не знаю. Адреса электронной почты. Переписку. Конференции и форумы, в которых Чэд участвовал. Любую информацию, за какую можно зацепиться. Это нельзя назвать научным методом. Просто просеиваешь все подряд и надеешься, что на что-нибудь наткнешься.
Линда задумалась.
– Хорошо, – согласилась она.
– Как насчет вас, миссис Колдрен? У вас есть враги?
Гольфистка чуть заметно улыбнулась.
– В женском гольфе я первый номер, – произнесла она. – Как же не быть врагам?
– Вы подозреваете кого-либо конкретно?
– Нет. Никого.
– А ваш муж? У него есть недруги?
– У Джека? – Она выдавила смешок. – Его все обожают.
– То есть?
Женщина лишь покачала головой и отмахнулась.
Майрон задал еще несколько вопросов, но спрашивать было почти не о чем. Он попросил показать ему комнату Чэда, и Линда повела его вверх по лестнице.
Первое, что увидел Майрон, открыв дверь в комнату, были спортивные трофеи. Целая коллекция наград. Все они относились к гольфу. Наверху каждого кубка стояла фигурка человека с гордо вздернутой головой и клюшкой на плече. Иногда на нем была кепочка для гольфа. Или, наоборот, короткие вьющиеся волосы, как у Пола Хорнунга из старого фильма про футбол. В правом углу лежали два кожаных чехла, набитые клюшками. Стены украшали фотографии Джека Никлоуса, Арнольда Палмера, Сэма Снида и Тома Уотсона. На полу валялись выпуски «Гольф дайджест».
– Чэд играет в гольф? – спросил Майрон.
Линда молча покосилась в его сторону. Майрон кивнул.
– Нуда, это мое дедуктивное мышление, – сказал он. – Некоторых людей оно ошеломляет.
Она слабо улыбнулась. Майрон – дипломат, мастер разряжать ситуацию.
Майрон шагнул к наградам:
– Хорошо он играет?
– Очень хорошо. – Линда внезапно повернулась спиной к детской. – Вам нужно еще что-нибудь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: