Дэн Кавана - Насчет папайи
- Название:Насчет папайи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Кавана - Насчет папайи краткое содержание
Второй криминальный роман ДэнаКаваны.
На этот раз бывший лондонский полицейский-бисексуал Даффирасследует теневые сделки в аэропорту Хитроу.
Насчет папайи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первое, что сделал Даффи, уйдя от Хендрика, это обратился в мастерскую, чтобы ему изготовили дубликат ключа. Он не хотел зависеть от настроений Хендрика, если ему понадобится нанести еще один визит, да и мотаться всякий раз в Фулхем было ему не с руки.
Он солгал Хендрику о времени своего визита на склад. Просто на случай, если Хендрик был с ним не вполне откровенен, он решил не откладывать дело в долгий ящик. Он подошел к складу в половине двенадцатого и открыл боковую дверь ключом, который только что сделал (никогда не мешает проверить дубликат и при необходимости отдать его на подточку). Система сигнализации на складе имела пусковой промежуток двадцать секунд — как раз достаточно, чтобы пробежать несколько ступенек и повернуть рычажок отмены.
Даффи начал с больших двойных дверей на южной стороне ангара. Пол был размечен цветными линиями, как бывает в спортивном зале, товары были разложены на своих полках цвета ржавчины — одни в квадратных ячейках, другие — в прямоугольных, некоторые секции были отведены для постоянных клиентов, под ними были подписаны имена: Фрейзер Мэтьюз, БЭМКО, Холдсуорт&Френч, и так далее. Таким образом, регулярные партии товара неделю за неделей, месяц за месяцем, отправлялись на одно и то же место, облегчая жизнь рабочим Хендрика, да и самим заказчикам, если товар забирали они сами.
Даффи осмотрел товар более внимательно, чем это у него получалось в рабочее время, но узнал немного. Ярлыки на ящиках если и говорили что-то, то лишь человеку посвященному, умышленно оставляя в неведении людей, к грузоперевозкам отношения не имеющих — таких, как Даффи. Транспортное агентство, вес, количество единиц груза, номер авиагрузовой накладной, пункт назначения (аэропорт, а не импортер или получатель). Что ж, ему это никак не помогло, но, по крайней мере, оформлено как полагается. Наименование, разряд, номер: особенно номер. На некоторых ящиках было указано название содержимого. Тут калькуляторы (как минимум, не все — Даффи заметил, что одна из коробок повреждена), там — американские еженедельники, мороженая рыба. Упаковочные контейнеры, ящики для чая, картонные коробки, обшитые мешковиной тюки. Прав был Хендрик — какого черта рассчитывал Даффи здесь найти? Неужели он, как Алиса в Стране Чудес с ее Съешь-меня-пирожками и Выпей-меня-пузырьками думал, что наткнется на большущий ящик с надписью «Стырь меня», залезет в него, дождется, пока придут его тырить, а потом выскочит наружу с болтающимися на ремне наручниками и закричит: «Стоять!» Неужели он хоть на минуту мог на это надеяться?
Что ж, если это ни к чему не привело, можно попробовать другое. Он прошел мимо угла, где торчал большую часть рабочего дня, и направился к шкафчикам. Рабочих было шестеро, шкафчиков — десять. Перочинным ножиком он поочередно открывал те, которые, как он знал, были в эксплуатации; в каждом содержалось несколько спецовок и чисто мужские полезные в рабочем быту предметы: сигареты, жвачка, спиртное, растрепанные порно-журналы, засаленные свитеры. В шкафчике Кейси он нашел бутылку полоскания для рта, что немало его удивило; может статься, был совсем другой, незнакомый ему Кейси, который поливал голову одеколоном и брил под мышками.
Затем Даффи открыл те четыре шкафчика, которыми никто не пользовался. В двух было пусто, в одном валялся экземпляр «Сан» двухлетней давности, еще в одном лежала непочатая банка собачьих консервов. Даффи аккуратно закрыл все шкафчики и уже собрался уйти. Тут у него вдруг сработало чутье. Он подошел к своему собственному шкафчику и заглянул внутрь. Хм. Он покачал головой. Все в точности, как он вчера оставил. Вот и верь после этого в чутье.
Замок на двери миссис Бозли отнял у него полторы минуты. Снова пришлось поторапливаться, чтобы отключить сигнализацию. Установив точное местонахождение кнопки аврального вызова (под столом), он уселся на хозяйский стул и попробовал обозреть помещение глазами миссис Бозли. Да, отсюда, конечно, все было видно куда как лучше, хоть возвышение и составляло не более четырех футов. Вон там был виден говеный угол Даффи, вот куда мы поставим этого маленького ублюдка, вот где мы заставим его тягать тачку и жрать дерьмо. Не хотите парочку калькуляторов, мистер Даффи? Только не забудьте, что надо еще миновать ворота, мистер Даффи. Как насчет пары недель в тюрьме, мистер Даффи?
Тут он одернул себя. Миссис Бозли не нравилась ему, но у него не было никаких доказательств, что она имела отношение к делу с калькуляторами. То, что он хотел, чтобы она имела к этому отношение, означало, что он должен дважды подумать, прежде чем и в самом деле ее обвинить. Кончай ненавидеть ее, Даффи. Лучше обыщи ее стол.
Он вынул блокнот и принялся не спеша разбирать на столе бумаги. Он пролистал подшивку со счетами и переписал имена и телефоны, принадлежавшие, по всей видимости, постоянным клиентам. Насколько мог судить Даффи, дело было поставлено очень крепко, хотя он не мог не признать, что не различил бы подтасовки в конторских книгах, даже если бы его ткнули в них носом.
Затем он просмотрел недавнюю корреспонденцию и понял, почему Хендрик решил его нанять. Некий оптовый торговец мехами писал, что счел за лучшее найти другого партнера — разумеется, товар был застрахован, но если такое случилось один раз, то нет никакой гарантии, что это не случится снова, не так ли, мистер Хендрик, и как ему неловко (хотя, конечно, ничего личного), одним словом, примите и проч. В другом письме, некий генеральный дилер уведомлял Хендрика о том, как серьезно он озабочен пропажей ящика итальянских солнечных очков.
Левый верхний ящик заменял миссис Бозли туалетный столик. Там были собраны пудреницы, лосьоны, кремы, губная помада, гребни, зеркальца; если бы он поискал получше, то, возможно, нашел бы жесткий воротничок, которым при разговоре с ним она подпирала щеки. Но вместо этого он перешел к следующему ящику, где нашел ее записную книжку с адресами и телефонами. Некоторое время он листал ее, но особой выгоды не извлек: ничего из ряда вон выходящего, в основном номера телефонов постоянных клиентов, что было, в общем, неудивительно. Он нашел здесь и телефоны всех работников Хендрика и переписал их к себе в блокнот. Он проверил букву «Б» — на предмет поиска фамилии Бозли, но она, похоже, не знала никого одной с ней фамилии. Он вернулся на самый первый листочек записной книжки и переписал оттуда домашний адрес и телефон миссис Э. Бозли. Это «Э» было единственным, что ему до сих пор удалось о ней узнать. «Э» наверняка значило «Эскимо».
Он проверил остальные ящики, но нашел только обычную офисную дребедень: сломанный степлер, истертые ластики, нераспечатанная упаковка канцелярских скрепок. В третьем ящике справа он, однако, нашел кое-что занятное: фотографию в рамочке, лежащую лицом вниз. Даффи очень медленно переворачивал ее, как фокусник переворачивает игральную карту, и при этом изобразил языком барабанную дробь: «Та-та-та-ТУМ!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: