Сара Парецки - Ожоги
- Название:Ожоги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00113-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Парецки - Ожоги краткое содержание
«Ожоги» — роман о закулисных аферах чикагских дельцов, чьи преступления вовлекают в кровавый водоворот маленьких людей большого города.
Викторию разбудил ночной стук в дверь. Для частного детектива такие визиты означают новую работу. Ви. Ай. Варшавски, героине романа «Ожоги», поручено простое «дело»: найти виновника пожара старенькой ветхой гостиницы, а оказалось, в пламени пожара нечистоплотные политики пытались уничтожить концы закулисных афер. Нить расследования приводит Викторию и в чикагские ночлежки для бомжей, и в сверкающие офисы могущественных корпораций, и когда она в ходе головокружительной интриги стоит на пороге раскрытия тайн преступных группировок и коррумпированной полиции и секретов происхождения колоссальных прибылей строительных магнатов, противникам частного детектива остается только одно — вывести Викторию из расследования любым путем…
Ожоги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И куда же мы едем, Бобби? А главное — зачем?
Я видела, как он борется с желанием схватить меня и затащить в машину. Мало кто знает, что вправе не следовать за полицейским, пока он не предъявит ордера на арест. Впрочем, немногие отважились бы сопротивляться полицейскому, если бы и знали. Даже такие в общем-то честные служаки, как Бобби, считают это само собой разумеющимся. Но граждане, подобные мне, стараются привести их в чувство.
— Скажи своему дружку — пусть прогуляется.
Я поняла, что надо смириться и тогда дальше Бобби будет играть по правилам. Не очень большой компромисс, но все же. Подумав, я нехотя попросила Робина покинуть поле битвы. Он согласился с условием, что я позвоню ему, как только все кончится; но не ушел, а, отойдя на некоторое расстояние, остановился и стал наблюдать. Я была тронута.
— Он ушел, Бобби. Так о чем ты хотел поговорить?
Бобби нахмурился и поджал губы — обычный признак неудовольствия.
— На одном из строительных участков нашли труп молодой женщины, сторож нашел, около девяти тридцати. А на ней оказалось кое-что… одна вещь, которая позволяет связать ее с тобой.
Перед моими глазами предстала тетка, мертвецки пьяная, сбитая машиной. Я даже схватилась за стену, чтобы удержаться на ногах.
— Элина?! — спросила я с дурацким видом.
— Элина? — тупо переспросил Бобби. — Какая еще Элина? Ах, сестра Тони. Да нет, это не Элина, если только она не помолодела лет на пятьдесят и не выкрасила кожу.
Не сразу до меня дошло, что он скорее всего говорит о Сериз. Она, конечно, не единственная молодая негритянка, которую я знаю в этом городе, но… мертвая, на строительном участке…
— И кто же эта женщина? — спросила я.
— А вот это мы и собираемся у тебя узнать.
— И что же вы такое нашли?
Бобби раздраженно поджал губы, ему совсем не хотелось отвечать на мои вопросы — от старых привычек так просто не избавишься. В ту минуту, когда он, казалось, готов был ответить, дверь подъезда распахнулась и в ночи появился банкир Винни.
— Ну все, Варшавски! Больше ты меня среди ночи не разбудишь, уж я постараюсь. На сей раз я вызвал полицию. Пусть твои дружки не думают, что им все тут позволено — светить фарами прямо людям в окна, орать во все горло. Больше этого не будет.
Он даже переоделся ради такого случая, сменил пижаму на джинсы и белую рубашку, аккуратно причесал волосы. Может, даже вымыл их и высушил, прежде чем набрать 911?
— Это прекрасно, Винни, что ты позвонил в полицию. Они будут просто счастливы, и все жители квартала — тоже, когда полицейский патруль со своими мигалками заявится сюда.
— Ты что, полицию вызвал, сынок? — спросил Бобби.
Банкир воинственно вздернул подбородок.
— Да, вызвал. Они прибудут с минуты на минуту. Если вы сутенер этой дамочки, смывайтесь, пока не поздно.
Бобби старался говорить ровным тоном, не теряя самообладания:
— Куда конкретно ты звонил, сынок, в окружное отделение или в центральное?
— Я вам не сынок! Не думайте, что меня можно купить, — вскипел Винни.
Бобби обернулся ко мне:
— А что, Вики, ты уже пыталась его купить?
Он снова повернулся к Винни и показал ему значок.
— Я понимаю, мисс Варшавски — не самая тихая соседка на свете. Сейчас я ее заберу. Но мне нужно знать, кому вы звонили, чтобы отменить вызов — не хочу тратить понапрасну городские деньги и гонять людей только из-за того, что у вас нелады с соседями. У каждого полным-полно своей работы.
Винни поджал губы — уж очень ему не хотелось сдаваться.
— 911, — нехотя пробормотал он в конце концов и добавил с вызывающим видом: — А ее давно пора забрать.
Бобби отвернулся от него и крикнул:
— Фери!
Из машины вышел Майкл. Господи, да он наверняка видел, как я тут обнималась с Робином! Как раз то, что нужно, чтобы роман превратился в фарс.
— Этот вот парнишка вызвал 911, ему не понравилось, что мы громко разговариваем. Отмени-ка вызов и выключи фары. Человек не может уснуть.
Майкл двигался, как деревянный, и даже не смотрел в мою сторону. Винни попытался было припугнуть Бобби — спрашивал номер значка, чтобы написать жалобу «начальнику», но Бобби положил свою тяжелую руку ему на плечо и сказал, что у людей есть дела поважнее и ему, наверное, завтра тоже рано вставать, так что пора домой.
— Тогда, по крайней мере, запретите этой женщине заниматься своими темными делишками прямо в холле среди ночи! — выкрикнул напоследок Винни и пошел в дом.
— Так вот, оказывается, чем ты занимаешься, Вики, — сказал Бобби. — Так и лицензии можно лишиться.
Я стиснула зубы, но промолчала. И не стала сопротивляться, когда он взял меня под руку и повел к машине; я поняла, что, если мы задержимся тут еще хоть минуту, следующим номером появится мистер Контрерас с собакой. Тем не менее надо было хоть как-то объясниться.
— Это все Элина, — коротко сказала я. — Она приходила несколько раз на прошлой неделе, и всегда поздно вечером.
— Я не видел ее с самых похорон Тони. Даже не знал, в городе ли она.
— Я тоже предпочла бы ее не видеть. Она жила в гостинице СРО, той самой, которая сгорела на прошлой неделе.
Бобби хмыкнул.
— Ясно. Поэтому и заявилась к тебе. Знаешь, если убрать все наносное, в душе-то ты совсем не отличаешься от своих. Точная копия отца и бабки.
Я буквально онемела. Просто не знала, как на это реагировать. И пока шла к машине, молчала, размышляя над этими словами.
У машины я обернулась и помахала Робину. Бобби открыл для меня заднюю дверцу.
Впереди сидел Майкл, а на заднем сиденье — сержант Джон Мак-Гоннигал. Я знала, что больше всего Бобби любил работать именно с ним. Всю дорогу до самого морга они оживленно беседовали о каких-то своих делах, занимавших полицейское управление. Даже при всем желании я не смогла бы участвовать в их разговоре.
Глава 15
НА УЛИЦЕ МОРГ [16] Аллюзия с рассказом Эдгара По «Убийство на улице Морг».
Кто-то из наших городских чиновников очень ловко придумал поместить морг в Ближней Западной части Чикаго, где, как известно, самая высокая преступность во всем городе. Таким образом, получается вполне внушительная экономия на доставке трупов. Серый бетонный куб морга и днем-то напоминает бункер в зоне военных действий, а уж ночью это, пожалуй, самое мрачное место в городе.
Мы подошли к раздвижным металлическим дверям, на которых значилось: «Доставка трупов». Фери начал нести какую-то довольно неприятную чушь, видимо, для того лишь, чтобы уйти от мыслей о собственном возможном конце; Мак-Гоннигал не поддержал разговор. Чтобы ничего не слышать, я вошла в «предбанник» — маленькую комнату с армированным окном, за которым была запертая дверь. Там за конторкой беседовали несколько служащих. На меня они не обратили никакого внимания; и лишь когда за моей спиной показался Бобби, они прервали свою задушевную беседу, и кто-то отпер нам дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: