Ричард Пратер - Найдите эту женщину
- Название:Найдите эту женщину
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Цицеро
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-8286-0006-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Пратер - Найдите эту женщину краткое содержание
Найдите эту женщину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ох, господи, Фредди?
Коллин спросила:
— Что случилось? В чем дело, Шелл?
Я не мог ей ответить, у меня в полном смысле потемнело в глазах, я закрыл лицо руками, стиснул виски, стараясь побороть внезапный озноб и тошноту. Я не знал, что сказать и даже что сделать, поэтому молча вышел из машины и подошел к людям, сгрудившимся вокруг тела на земле.
Он уже был чем-то прикрыт, я опустился на колени и приподнял уголок материи. Это был Фредди, как я и предчувствовал, его лицо почти не изменилось, но грудь представляла страшное зрелище.
Я быстро закрыл его снова, мне просто нужно было убедиться в правильности своих предположений, видеть же его таким мне совсем не хотелось.
Помощник шерифа в униформе схватил меня за руку.
— Кем это ты себя воображаешь, болван? Отойди от трупа!
Мои пальцы сжались в кулаки, но тут я опомнился и отошел в сторону. Он схватил меня за плечо, подозрительно вглядываясь в меня.
— Кстати, что ты тут делаешь?
— Просто... заметил, что тут что-то случилось. Кто-то кричал про убийство...
— Ты знаешь этого парня?
— Знал. Из “Дезерт Инна”. — Затем против воли у меня вырвалось: — Он был моим другом. Барменом в отеле.
— Мы знаем, кто он такой.
— Как же это случилось?
Он повел себя так, будто не хотел отвечать, потом перевел взгляд на переднюю часть машины.
— Ты же зрячий, верно? Взорвалась машина.
— Но ведь не сама же по себе, офицер.
Он пожал плечами. Я отошел, думая, не задержит ли он меня. Но, нет. Повернувшись, я увидел человека, наблюдавшего за мной, человека со знакомой мне физиономией. Я его хорошо рассмотрел, когда он таращил на меня глаза из голубого “крайслера”. Сейчас он находился футах в пятнадцати от меня в затемненном месте. Рядом с ним был еще один, которого я прежде не видел — невысокий крепыш с большим носом и лысым черепом. Он повернулся к своему напарнику и что-то ему сказал.
Я отвернулся от них и зашагал к улице, находящейся довольно далеко впереди. Шоссе ярдов на пятьдесят было освещено, затем начинался затемненный участок, именно там находилась улица, которую отсюда не было видно. Я приблизился к “Меркурию”, Коллин высунулась наружу и спросила:
— Шелл, что случилось?
Я ответил:
— Уезжайте отсюда. Как можно скорее.
Сам же, не останавливаясь, шел в темноту, аэропорт оставался у меня за спиной, а также двое подонков. Я считал, что они отправятся следом, потому что в “кадиллаке” должен был погибнуть я, а не Фредди. Я молил бога, чтобы они увязались за мной.
Вы знаете, как подобные происшествия действуют на человека? Сначала шок, который временно парализует тебя, причиняя буквально физическую боль: подгибаются колени, выступает гусиная кожа, а на лбу — капли холодного пота. Иногда дело доходит даже до потери сознания или до сердечного приступа. Удар для меня оказался весьма чувствительным, но я сумел с ним быстро справиться, боль сменилась злобой и желанием отомстить. Я знал, что не успокоюсь, не забуду и не прощу...
Оказавшись примерно в пятидесяти футах, я быстро оглянулся. “Меркурий”, конечно, стоял на месте, Коллин не послушалась моего совета. Примерно посредине, между нею и мной хорошо просматривались две фигуры на фоне отблесков аэропорта. Немного замедлив шаг, я вытащил свой 38-й и переместил его в руку.
Глядя на меня, можно было подумать, что я никуда не спешу, просто ухожу от того, что находится за моей спиной. Наконец я расслышал шаги, которые теперь раздавались недалеко. Когда расстояние между нами стало минимальным, ритм шагов неожиданно участился. Я приготовился. Помедлив какую-то долю секунды, я отпрыгнул влево, одновременно повернувшись лицом к моим преследователям. Лысый то ли хрюкнул, то ли замычал, увидев дуло моего револьвера. Замерев на месте, он держал правую руку немного выше головы. Длинный тип от неожиданности налетел на лысого и тоже остановился.
Света было мало, но достаточно для того, чтобы оба могли рассмотреть револьвер. Я слегка шевельнул рукой и предупредил:
— Только двинетесь, и я тут же убью вас.
Они замерли. Правая рука лысого медленно опустилась вниз, но при моих словах он вообще перестал шевелиться и теперь стоял с рукой, застывшей примерно на уровне лба, как будто салютовал мне.
— Выкладывайте все! — сказал я довольно миролюбиво. — Кто подстроил взрыв в машине?
Я немного изменил позицию, так чтобы свет был у меня за спиной, их же я видел достаточно ясно. Меня ни сколько не беспокоило, что могут найтись свидетели нашего объяснения, мы находились достаточно далеко от аэропорта и искореженного “кадиллака”.
Ни один из них не произнес ни слова. Я поднял дуло чуть выше и держал его в двух футах от головы лысого, целясь ему в нос.
Вдруг он завопил:
— Мы просто шли. Шли назад в город.
— Сукин сын. Бросай свою сапу. Ты всегда гуляешь с таким оружием?
Он отбросил ее далеко в сторону. Я продолжал:
— Быстро поднимите руки над головой. Живо!
Они выполнили мое распоряжение. Я посмотрел на них поочередно и сказал:
— Говорите. И быстро. Иначе я вас уничтожу. Не выводите меня из терпения. Кто обработал машину? Почему вы, негодяи, охотитесь за мной?
Они упорно молчали. Секунд десять я терпеливо ждал, все больше и больше негодуя, чувствуя, что мне не совладать с желанием уничтожить этих ублюдков. Один или оба должны были объяснить, что все это значит. Только это меня пока и удерживало. В противном случае я не стал бы с ними церемониться.
Они молчали. Я опустил револьвер до уровня бедра, убрал палец со спускового крючка и описал им дугу, заканчивающуюся у подбородка лысого. Не сомневайтесь, что я вложил в него всю свою ненависть к этим ублюдкам. Лысый слабо пискнул и стал оседать, но я схватил его левой рукой, а правой повторил маневр с револьвером уже в отношении второго подонка. Ему удалось отклониться, потому что он изменил позу и опустил руки, но я скомандовал:
— Ну-ка подтянись, руки вверх!
Он вытянулся даже на носках, на его физиономии был такой ужас, что я решил не спешить. Я выпустил из руки лацканы пиджака лысого, тот рухнул к моим ногам, а я ударил его по голове рукояткой револьвера. Он затих.
Длинный забубнил:
— Бога ради, разве так можно? Вы же его убьете!
— Ты думаешь теперь со мной заговорить?
Я специально взвел курок так, чтобы ему был слышен щелчок. И он его отлично слышал.
— Не спешите, прошу вас, обождите минуточку. Он нанял меня. Он. Абель. Нилс Абель. О, господи!
— Кто он такой?
— Вот он. Вы его “ухлопали”.
Голос у него дрожал.
— Рассказывай.
Он заговорил без остановки, голос у него несколько раз прерывался, но он выложил, видимо, все, что знал, не сообщив ничего такого, что я хотел бы услышать. Его звали Джо Файн, местный мастер на все руки: ловко орудовал пистолетом или сапой, возможно, чем-нибудь еще, что не требовало большого ума. Ниле, растянувшийся сейчас на земле, договорился с ним раньше, предупредив, что им, возможно, придется поехать в аэропорт. Ниле не стал объяснять для чего, но к этому моменту Файн знал, что кто-то (кто именно он не имел понятия) подложил динамит в машину. Мне показалось, что он выложил мне все, что знал. Пожалуй, единственным стоящим для меня известием было то, что Нилс Абель был вышибалой в “Инферно” Виктора Дэнта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: