Ричард Пратер - Больше, чем страх
- Название:Больше, чем страх
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00695-5, 5-218-00650-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Пратер - Больше, чем страх краткое содержание
Действие происходит в Мексике. Шелл Скотт должен помочь графине Лопес, русской по происхождению, разоблачить шантажистов. Как всегда в романах Р. Пратера, интрига раскручивается стремительно, в поле зрения Скотта и читателя оказываются криминальные, политические группировки, и выиграть у них, ох, как непросто!
Первый раз книга издавалась в 1954 году и главный герой книги был - Abelard Schuman
Книга была переиздана в 1961 году в новой редакции. Пратер отредактировал книгу под главного героя - Шелла Скотта.
Больше, чем страх - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что вы можете рассказать о девушке? Об этой Бафф?
— Я думал, что она у вас.
Вилламантес сурово посмотрел на своих людей, которые все еще стояли за моей спиной.
— Можете быть свободны. Оставьте меня с мистером Скоттом наедине, — сказал он и уже с улыбкой перевел на меня взгляд. — Видите? Не такой уж я и плохой.
Может быть, этот ублюдок вовсе и не собирается выкалывать мне глаза, пришло мне в голову.
Затем он, улыбаясь, продолжил:
— Конечно, если вы, мистер Скотт, не будете делать глупостей.
Он еще что-то добавил по-испански, и тут на мою голову обрушился страшной силы удар, потом еще один. Возможно, был и третий и четвертый — я уже ничего не чувствовал. Я потерял сознание. Когда я вновь открыл глаза, то сразу вспомнил, где нахожусь. Я лежал на полу, прижимаясь щекой к ковру в кабинете Вилламантеса. Судя по боли, которую я испытывал, можно было смело утверждать, что били меня не только в лицо: болело все тело. Не сомневаюсь, что и Вилламантес, наблюдая, как его молодчики меня отделывают, не удержался от искушения поддеть несколько раз ногой под мои ребра. Наверное, я пошевелился, потому как вскоре услышал его слова:
— Пора вставать, мистер Скотт. Постарайтесь подняться.
Впервые в его голосе проскользнули нотки, которых я раньше не слышал. Я уловил в нем некоторое напряжение, возможно даже легкое возбуждение или затаенную радость. Но это мне могло и померещиться. Затем он снова заговорил, и голос его зазвучал как обычно.
Упершись в ковер лбом, я попытался подняться. Но первая моя попытка не увенчалась успехом: острая боль пронзила левое плечо, и я снова завалился на пол. Должно быть, вывернули сустав, подумал я и попробовал отвести руку. Как ни странно, она оказалась свободной.
Тогда я, упершись правой рукой в пол, перевернулся на бок, затем встал на колени.
— Ты все-таки отъявленный подонок, Вилламантес, — тихо сказал я и обвел глазами комнату.
В кабинете никого, кроме нас, не было.
Отлично, подумал я. При себе он имел оружие, и мне, для того чтобы спасти свою жизнь, оставалось всего-навсего прыгнуть на него, сбить с ног, оглушить, затем, выбежав из кабинета, уложить человек десять — двенадцать охраны, совершить рекордный прыжок в высоту, расправить крылья и, перебирая струны лиры, взмыть в небо... Чтобы совершить такое, мне понадобилось бы не менее полутора месяцев, чтобы отлежаться в постели и прийти в себя.
— Ты сущий изверг, Вилламантес, — пробормотал я.
— Я так и полагал, что вы знаете мое имя. Так где же девушка?
Я помотал головой, будто силясь понять, о чем меня спрашивают. Правду говоря, я действительно поначалу не сообразил, о ком идет речь.
— Моник? — тупо переспросил я. — Не знаю. Впрочем, нет, минуточку, — сказал я и, снова помотав головой, поднялся с пола.
Левое плечо болело хоть и сильно, но рука все же слушалась, и пальцы на ней шевелились. Но о том, чтобы сжать ее в кулак и врезать Вилламантесу слева, нельзя было и подумать.
Вилламантес пристально посмотрел на меня.
— Нет-нет, не Моник. О ней позже. Сначала о мисс Баффингтон, — сказал он и выдержал паузу. — Вы же умный человек, мистер Скотт. Посудите сами. Мне известно, что капитан Эмилио ничего не сообщил ни в полицейский участок, ни мне. Кроме того, ни Моник, ни водитель, в чьей машине вы, к большому несчастью, попали в аварию, до сих пор не объявились. Одного только этого, хотя мне о вас многое известно, вполне достаточно, чтобы понять, что вы пытаетесь меня обмануть. Вы же прекрасно знаете, где скрывается девушка. Я вам скажу честно: человек я здравомыслящий... — Он вновь сделал паузу, а потом добавил: — И весьма изобретательный. У меня много способов узнать, что вы от меня скрываете. — Вилламантес улыбнулся: — Неужели мне для этого придется вскрыть вам череп и порыться в ваших мозгах?
Я не сразу понял, шутит ли этот мерзавец, и уже представил, как острая циркулярная пила, жужжа, впивается в мой череп.
Неожиданно Вилламантес удивленно пожал плечами и произнес:
— Ну что ж, у вас будет время подумать, мистер Скотт. Об этом и остальном тоже. Возможно, после отдыха у вас развяжется язык.
Он подошел к двери и стукнул по ней кулаком. Дверь тотчас открылась, и появились двое парней. Я подумал, что они снова начнут меня избивать, но Вилламантес что-то сказал им по-испански, и те вывели меня из кабинета. Вероятно, он действительно решил дать мне время передохнуть и все обдумать. В любом случае Вилламантес явно что-то задумал.
Из кабинета меня вывели сначала в большой зал, затем провели по узкому коридору, подвели к какой-то двери и втолкнули в нее. Я оказался в залитой светом комнате и, едва за мной захлопнулась дверь, увидел в ее углу сидевшего на раскладушке человека. Это был доктор Баффингтон.
Некоторое время мы молча разглядывали друг друга, потом он вскрикнул:
— Шелл! Боже мой! Как ты здесь оказался?
Доктор выглядел очень измотанным, намного старше своих лет. Его костюм был сильно помят, глаза красные, а бородка всклокочена. Он поднялся с раскладушки и, кривясь от боли, захромал мне навстречу.
— Доктор... — начал было я, но он прервал меня:
— Моя дочь, моя Бафф? Ты видел ее? С ней все в порядке? Что они с ней сделали?
— Она... — снова начал я и тут же замолк.
Мне показалось, что я разгадал замысел Вилламантеса, давшего мне передышку.
— Простите, доктор, — продолжил я, — но о ней я ничего не знаю. Этот ублюдок Вилламантес задавал мне те же вопросы. Он просто ненормальный.
Я оглядел комнату доктора, высматривая картины, большие пепельницы — все, в чем мог быть спрятан микрофон. Возможно, у меня просто разыгралось воображение, но я был уверен, что Вилламантес устроил мне встречу с доктором явно не для того, чтобы встретиться с ним.
Мне было страшно смотреть на доктора и видеть, как он изменился. Когда он услышал, что мне ничего не известно о Бафф, лицо его вытянулось, плечи опустились.
— Что ты имел в виду, когда сказал, что Вилламантес задавал тебе те же вопросы? — нахмурившись, спросил доктор.
— Ничего. Просто он тоже спрашивал меня о Бафф и очень разозлился, когда я ответил ему то же, что и вам. Он, наверное, думает, что я ясновидец. Но кое-что мне все же известно, доктор. Например, что Моник с ним из одной компании.
Но доктор меня даже не слышал.
Он заломил руки:
— Сегодня вечером я ее не видел. Они, наверно, убили ее. Мою дочь, детку мою.
На доктора было жутко смотреть, но я легко мог понять его чувства и знал, через какие муки довелось ему пройти с момента его похищения. Неожиданно его лицо сморщилось, и из глаз хлынули слезы. Измученный, сломленный обрушившимся на него горем человек зашелся в громких рыданиях.
— Моя детка, — запричитал он, — моя Бафф. Боже мой! Боже мой!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: