Дороти Девис - Шоковая волна

Тут можно читать онлайн Дороти Девис - Шоковая волна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство ТЕРРА — Книжный клуб, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дороти Девис - Шоковая волна краткое содержание

Шоковая волна - описание и краткое содержание, автор Дороти Девис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ночью в студенческом городке штата Иллинойс в своем кабинете убит известный физик-ядерщик, лауреат Нобелевской премии. Что за странный символ мира был написан кровью на его столе? Кому выгодна смерть профессора? Не послужили ли мотивом преступления секретные исследовательские работы по использованию силы атома, которые велись в кабинетах университета американского городка?

К расследованию загадочного убийства подключается приехавшая из другого города журналистка. Она пытается распутать клубок таинственных событий и еще не догадывается, куда ее это приведет…

Шоковая волна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шоковая волна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дороти Девис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Аминь, — ответил Андерсон.

— Когда, по-твоему, он может начать поиски?

— После вскрытия. Думаю, нам дорог каждый час. И все зависит теперь от многого. Ты сам знаешь, что не какой-то там неприметный фольксваген колесил вчера вечером по городу. И еще скажу тебе, Стив, что О’Мэлли и его особые силы не любят терять время. Путь оттуда может быть короче, чем туда.

— Перси, — я услышала в голосе Хиггинса особую холодную чеканность. — Ты хочешь мне сказать, что О’Мэлли уже нету в Бейкерстауне?

— Его не было здесь десять минут назад, когда я вновь пришел на баррикаду. Это то, что я пытался тебе сказать в первую очередь.

Я услышала звук повешенной трубки и голос Андерсона: «Стив!» Я тоже положила трубку и принялась расставлять чашки для кофе. Я уже разливала его, когда Хиггинс вошел в кухню. Он молча достал сливки и сахар. Мосле нескольких глотков кофе он снова потянулся к телефону, набрал номер.

На звонки никто не отвечал. Хиггинс, все больше мрачнея, ждал. Наконец в трубке послышался женский голос.

— Лори! Где тебя черт носит?.. — Но Хиггинс тут же, учуяв неладное, быстро сказал: — Позвони мне домой: три звонка и положи трубку, а потом снова набери номер. Поняла?

— Стив…

В трубке был мужской голос. Не отвечая, Хиггинс быстро повесил ее. Он посмотрел на меня:

— Это был О’Мэлли. Мне не надо было звонить Лори. Черт бы ее побрал! — Хиггинс оглянулся вокруг, словно искал, на ком бы выместить зло. Он буквально просиял, остановив взгляд на Форбсе, словно только что убедился в его присутствии.

— Итак, профессор, как же вы все-таки добрались до нас? Я не заметил, чтобы у вас был автомобиль.

— Часть пути я прошел пешком, а потом меня подвезла попутная машина.

— О, понимаю. Вы любите пешие прогулки, не так ли? Хотите выпить? Кейт, будьте хозяйкой, поищите у дворецкого в кладовке, что там есть.

Я не догадывалась о мотивах этого неожиданного и наигранного гостеприимства, если это можно так назвать. Рука Хиггинса лежала на телефонной трубке, видимо, ему не терпелось снова куда-то позвонить. — Нам придется ждать, всем нам, но я не думаю, что это будет очень долго. Сходите за выпивкой, Кейт. Возможно, с нею нам удастся лучше узнать друг друга до того, как на нас рухнет крыша.

— Неужели О’Мэлли..? — воскликнула я.

— Для меня это уже не будет сюрпризом, — прервал меня Хиггинс.

На этот раз он позвонил по внутреннему телефону.

— Динджи? Ты поставил лимузин в подземный гараж?… Хорошо. Никаких огней. Даже когда стемнеет, и оставайся там, дока не услышишь от меня распоряжений. А теперь пошли в дом Пэдди. Скажи, чтобы он шел в мой кабинет. Я сам впущу его в дом. — Он какое-то мгновение смотрел на телефонную трубку, прежде чем повесил ее. — Знаете, что мне только что сказал Динджи? Будет сделано. — Хиггинс осклабился. — Напомните мне как-нибудь, и я расскажу вам, как он потерял пальцы на ноге. Дайте мне ключ от ворот, Кейт.

Я вынула ключ из кармана и отдала ему.

— Стив, почему бы вам не выпустить Кенби и не дать ему сбежать?

— Потому что он сам отлично понимает свое положение. Увезя его из гетто, я невольно сделал его спину мишенью для любого охотника. Странно, решив выбрать из двух зол меньшее, ты ненароком обнаруживаешь, что вынужден делать это еще и еще раз. — Он направился к двери, но вдруг остановился и спросил у Форбса:

— Вы знаете Джорджа Кенби?

— Кто из нас меньшее зло? — спросил его Форбс ровным голосам.

— А вы, черт побери, умны, профессор. Приходите со спиртным ко мне наверх. Жду вас в библиотеке.

Едва Хиггинс вышел, Форбс, повернувшись ко мне, быстро сказал:

— Нам надо поговорить, Кэтрин. Он опасный негодяй.

— Я хочу, чтобы вы ушли отсюда, — сказала я. — Прямо сейчас. Уходите из поместья любыми способами и немедленно.

— Но только после того, как поговорю с вами.

— В таком случае, пошли, — сказала я. Пальто было на мне, я его не снимала, потому что в кухне было холодно. Я жестом велела Форбсу надеть пальто. Оно лежало на стуле, на краешке которого он сидел, по словам Хиггинса, как матушка-наставница.

Ветер налетал порывами, когда мы покидали дом. Солнце, садясь, бросало на края нависших тяжелых туч бело-золотистый отблеск. Через несколько мгновений оно, рассерженное, будет уже за горизонтом. Нам поскорее надо было добежать до ворот.

— Он думает, что я убил Ловенталя, — промолвил Форбс, — и хочет каким-то образом использовать меня. Вам не кажется?

— Да, — согласилась с ним я.

— И он, возможно, прав.

— Использовать вас?

— Да, я имею в виду в деле Ловенталя.

Мы оба, нагнув голову, шли против ветра. Я повернула лицо к Форбсу: — «Возможно» опасное слово в создавшихся обстоятельствах, Рэндалл.

Наступила тишина, слышно было лишь шуршание гравия у нас под ногами.

— Знаете, никакого гранта не было, — наконец сказал Форбс.

— Вы все это выдумали? — медленно спросила я.

— Чтобы произвести на вас впечатление. Это первое, что пришло мне в голову. А потом мне захотелось узнать, что чувствует человек в случае успеха. В Чикаго меня буквально уничтожили. Старик предсказывал мне это. Поэтому, возвращаясь, в поезде я придумал эту историю с грантом… Ради Бога, давайте остановимся и поговорим. У нас больше никогда не будет такой возможности.

— Хорошо, — согласилась я. — Только сойдем с дороги, в лесу нам легче укрыться.

Через несколько ярдов мы вышли на прогулочню тропу, где я впервые встретила Хиггинса и Лори. Ветер немного утих.

— Я придумал все так, как могло произойти на самом деле. Ведь я послал прошение несколько недель назад, понимаете. Я поехал потому, что просил у Фонда устного ответа. Почему-то я думал… — Он пожал плечами: — Впрочем, это неважно.

— На меня произвел впечатление ваш рассказ о получении гранта, — сказала я, и пошла, только теперь уже медленно.

— Вы поверили мне, а я подумал, что, может быть, вы скажете об этом Хиггинсу. К тому же, приятно праздновать победу. Вам это тоже известно. Поэтому я сказал об этом и Ловенталю, он тоже поверил мне и побежал рассказать Борку. Кончилось тем, что я сам стал этому верить.

— О, Рэндалл, — промолвила я. — Мне очень жаль.

— Не стоит жалеть меня. Я не для этого вам все рассказываю, чтобы вы тоже почувствовали вину. В чем-то я даже благодарен вам. Вы заставили меня увидеть то, что сам я никогда бы не увидел и не узнал. «Вина, дорогой Брут», ну вы это знаете? Даже здесь он заставил меня сделать так, как сделал бы он сам. Я всегда думал и даже чувствовал, что всему виною расположение моих звезд, но это совсем не так. Я мог бы все делать самостоятельно. О, Кэтрин, что если я сознаюсь во лжи, а они мне не поверят?

— Тогда вам придется поверить им, — ответила я, а про себя подумала: они поверят вам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дороти Девис читать все книги автора по порядку

Дороти Девис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шоковая волна отзывы


Отзывы читателей о книге Шоковая волна, автор: Дороти Девис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x