Эд Макбейн - Три слепых мышонка
- Название:Три слепых мышонка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0195-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Три слепых мышонка краткое содержание
Обнаружены изуродованные трупы троих вьетнамцев, обвинявшихся в изнасиловании Джессики Лидс. Их оправдал суд, но поклялся убить муж Джессики. Став его адвокатом, Хоуп не подозревает, что дело намного сложнее, чем кажется ему и клиенту. Блестящий и ироничный Мэтью Хоуп достоин своего создателя — великого Эда Макбейна.
Три слепых мышонка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— До меня слухи дошли, — сказал Мэтью.
— И кто этот осведомитель?
— Маленькая желтая пташка.
— Что до меня, так я глух, слеп и нем, — сказал Блум.
— Может быть, журналисты чего-нибудь раскопают. Я не теряю надежды.
— Возможно, мы тоже все ждем.
— Чего?
— Спроси у своей пташки. Ну что, на сегодня хватит?
— Вполне, — обрадовался Мэтью.
Они подошли к своим сумкам, вытащили полотенца и принялись вытирать лицо и шею. Оба тяжело дышали.
— Можно тебя кое о чем спросить? — произнес Мэтью.
— Только не об этом деле.
— Нет, про арест Лидза.
— Давай.
— Расскажи мне, как это было.
— Да ничего особенного. Мы пришли к нему утром с бумажником, тем, что обнаружили на месте преступления. Это был явно его бумажник. Он вышел к нам в пижаме и не стал отрицать принадлежность бумажника. По нашей просьбе он пошел с нами. В кабинете капитана мы его допросили, и когда поняли, что ему не отвертеться, подключили Ская.
— Когда это было?
— Ты спрашиваешь, когда появились улики?
— Да.
— Когда позвонил Тран Сум Линх.
— И что он сказал?
— Сказал, что видел человека, который убил его друзей.
— И что дальше?
— Мы устроили очную ставку. Он опознал Лидза и сказал, что уверен, что именно Лидз выходил в ту ночь из дома убитых.
— А когда появился второй свидетель?
— На следующий день. После того как Лидзу было предъявлено обвинение.
— В среду?
— Может быть.
— Пятнадцатого?
— Точно не скажу, но похоже на то, — старался ничего не упустить Блум. — 911-й принял вызов в шесть тридцать утра четырнадцатого августа, во вторник. Звонил их приятель — от этих вьетнамских имен можно сойти с ума, — они всегда ездили вместе на работу, он обнаружил трупы. Ты ведь знаешь, что эти убитые парни днем работали на фабрике, а вечером — в ресторане. В общем, диспетчер направил туда машину Чарли, тот позвонил и подтвердил, что произошло тройное убийство. Капитан сразу же позвонил мне домой, на месте преступления я встретился с Роулзом, было часов восемь утра или чуть позже. Обнаружив бумажник, мы тотчас отправились на ферму Лидза. Я еще не встречал таких богатых фермеров, а ты?
— Бывает и такое.
— Да… — протянул Блум и принялся натягивать оранжевый, с оранжевыми завязками и штампом на спине «Собственность службы охраны побережья США» спасательный жилет. — Короче, в тот же день Тран его опознал, и мы отложили допрос второго свидетеля на другой день. Да, точно, это было в среду, пятнадцатого. Знаешь, зачем я натягиваю этот жилет?
— Вероятно, в спортзале ожидается наводнение, — пошутил Мэтью.
— Очень остроумно, — сказал Блум, но не улыбнулся. — Я собираюсь прикрыть от твоих ударов плечи и шею, понял?
— Скажи, Мори, когда вы приехали на ферму, вы не заметили там следов какого-либо вторжения?
— У нас были иные цели, Мэтью.
— Но вы не заметили следов взлома на дверях или окнах?
— Я же тебе сказал: мы не искали ничего такого.
— Хочу туда кого-нибудь послать, чтобы проверить.
— Конечно, только не забудь доложить Пэт, если обнаружишь что-нибудь.
— Не называй ее так, Мори.
— Но послушай меня, Мэтью. Ты даром теряешь время. Я понимаю, куда ты клонишь. Ты предполагаешь, что кто-нибудь залез к ним и украл эту куртку и кепку, так, да? Но тогда бы ему пришлось вернуться и положить их на место в шкаф. А еще он должен был бы украсть ключи от машины миссис Лидз, подложить ей их снова в сумочку, она лежала на верхней полке шкафа. Конечно, он мог сделать дубликат ключей, которые хранились у Лидза, но тогда кто вернул их на туалетный столик в спальне? Разве не так? Тебе уже известно, что…
— Да, Чарли Стаббс видел…
— Он видел Лидза, подъезжающего к лодочной станции на «масерати» около половины одиннадцатого вечера.
— А если это был не Лидз?
— А кто же?
— Мужчина в желтой куртке и желтой кепке.
— Не забудь, они принадлежали Лидзу.
— Такие кепки в свое время раздавали всем подряд, а куртку он купил в универмаге «Сиерз». Мало ли у кого в городе могли оказаться подобные кепка и куртка.
— По твоей логике, у всех этих гипотетических преступников могли оказаться ключи от «масерати», на которой ехал твой человек в желтой куртке и желтой кепке?
— Да, тут надо подумать…
— А ключи от лодки?
Мэтью вздохнул.
— Да, — твердо сказал Блум, — что касается двух твоих предыдущих дел, я, положим, ошибся. Но на этот раз у тебя не выгорит. Брось ты эту канитель. Мэтью. У Демминг это первое дело в нашем городе, она полностью выложится, чтобы одолеть тебя. Сделай мне одолжение, а? И тебе не придется отмахиваться от неприятностей. Ну, пожалуйста, а?
Мэтью промолчал.
— Ладно, — смирился Блум. — Сейчас я покажу тебе, как меня можно парализовать.
Дома Мэтью на автоответчике ждало два сообщения. Первое было от Уоррена Чамберса о том, что он разузнал номер машины.
— Черт, — не сдержался Мэтью.
И Джессика Лидз просила его перезвонить ей как можно скорее. Он не успел даже переодеться, и самым его страстным желанием сейчас было залезть под душ. И все-таки он отыскал в телефонном справочнике нужный номер и позвонил. На третьем звонке трубку подняла Джессика.
— Миссис Лидз, — сказал он. — Это Мэтью Хоуп.
— А, здравствуйте. Я так рада, что вы позвонили. Сегодня днем я разговаривала со Стивеном, он был так взволнован.
«Да, эти проклятые номера», — вспомнил он.
— Вы знаете, — начал он, — видимо, мы несколько поторопились.
— Что вы имеете в виду?
— Эти номера не зарегистрированы в штате Флорида.
— Не может быть, — воскликнула она.
— Мне очень жаль.
— Это удар для меня.
— Я понимаю.
— Может быть, это машина из другого штата?
— Тринх уверен, что номера флоридские.
— Стивен этого не перенесет.
— Он сказал вам, что это был за номер?
— Да.
— Вам никогда не случалось видеть эту машину?
— Мне?
— Не могла ли она проезжать мимо вашей фермы… или неподалеку… или что-нибудь в этом духе?
— К сожалению, не могу припомнить.
— Представьте себе, если кто-нибудь действительно проник в ваш дом…
— Да, я понимаю, о чем вы говорите. Но мы так уединенно живем, я бы наверняка заметила. Если бы машина проехала мимо дома…
— Да.
— Или повернула бы к нему.
— Да.
— Но нет, ничего подобного не было.
— Кстати, — сказал Мэтью. — Я пришлю к вам своего человека, чтобы он проверил окна и двери. Его зовут Уоррен Чамберс. Я попрошу, чтобы он сначала созвонился с вами.
— Наши окна и двери?
— Да, на предмет следов вторжения.
— Ах да, хорошая мысль.
— Он вам предварительно позвонит.
— Пожалуйста.
Она помолчала некоторое время. Потом произнесла:
— Даже не знаю, как сказать об этом Стивену.
Мэтью тоже не знал, как это сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: