Джеймс Эллрой - Американский таблоид
- Название:Американский таблоид
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-069317-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Эллрой - Американский таблоид краткое содержание
Американская мафия 50-х годов переживает тяжелые времена и теряет влияние. В это время набирает силу республика Фиделя Кастро, над которой никак не могут восторжествовать американские силы. Правительство делает ставку на братьев Кеннеди, одаренных молодых политиков. Лишь одна старая и нечистая история, связанная с их отцом, может помешать безукоризненному замыслу.
Ситуация усложняется вмешательством самонадеянного, но бесхарактерного агента ФБР, вообразившего, что он сможет в одиночку победить преступность. Именно ему в итоге удается разгадать и сопоставить намерения участников происходящего. Он знает все, но машину уже не остановить.
Продажные журналисты, политики, борцы с «красной угрозой», наркобароны и коррумпированные полицейские — все они сплачиваются ради единой цели: сделать одного из членов семьи Кеннеди президентом. Сделать, чтобы после уничтожить.
Американский таблоид - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он был спокоен. Карлос не мог сломить его. У него все еще был шанс причинить Бобби боль.
— Жаль, что это будешь не ты, Уорд. Я знаю, что у тебя есть личные мотивы, чтобы желать смерти этого человека.
Он чувствовал себя в безопасности. Он почувствовал неприязнь к Питу и Кемперу.
— Мне и самому не понравилось, что Мо и Санто стали подлизываться к Кастро. Уорд, видел бы ты меня, когда я узнал.
Литтел вытащил зажигалку. Это была увесистая золотая безделушка — подарок Джимми Хоффы.
— Ты к чему-то ведешь, Карлос. Ты собираешься сказать: «Уорд, ты слишком ценный человек, чтобы тобой рисковать» — и предложить мне выпить, хотя я не прикасался к спиртному уже почти два года.
Марчелло подался к нему. Литтел зажег свою сигару.
— Ты не такой уж ценный, чтобы тобой нельзя было рисковать, но слишком ценный, чтобы тебя наказывать. Все со мной согласны, как согласны и с тем, что суки Бойд и Бондюран — совершенно другое дело.
— Тем не менее, выпить мне не хочется.
— А что так? Ты ведь не крал двести фунтов героина и не подсирал своим партнерам. Ты, конечно, принял участие в шантаже, о котором следовало бы нас предупредить, но это, блин, мелкое правонарушение.
Литтел сказал:
— Тем не менее, я пока не хочу выпить. И я был бы очень признателен, если бы ты сказал мне, что мне делать между «сейчас» и Далласом.
Карлос отряхнул с жилета сигарный пепел:
— Я хочу, чтобы ни ты, ни Кемпер с Питом не вмешивались в планы Гая Бэнистера, а уж тем более не пытались ему помешать. Я хочу, чтобы вы освободили этого типа, Локхарта, и отправили его обратно в Миссисипи. И еще — хочу, чтобы Пит и Кемпер вернули украденное.
Литтел сжал свою золотую зажигалку:
— Что с ними будет?
— Не знаю. Это уже, бля, не в моей компетенции.
Сигара отвратительно пахла. Кондиционер отфутболивал весь дым ему в лицо.
— Это бы сработало, Карлос. Мы бы смогли заставить это сработать.
Марчелло подмигнул:
— Ты всегда знаешь, что бизнес есть бизнес. И не выкидываешь фортелей, когда все идет не так, как ты планировал.
— Я не смогу быть причастным к его смерти. И сожалею об этом.
— Переживешь, И потом, твой план помог Гаю отвлечь внимание от своего.
— Как отвлечь?
Карлос примостил пепельницу на животе:
— Бэнистер рассказал какому-то парню по имени Мильтир о плане покушения в Майами, не называя имен, естественно. Гай знает, что Мильтир — трепло еще то и вдобавок за ним следит информатор полицейского управления Майами. Он знал, что Мильтир непременно проболтается своему информатору, а тот — своему шефу, и потом каким-то образом проезд кортежа по улицам Майами будет отменен, что отвлечет всеобщее внимание от Далласа.
Литтел улыбнулся:
— Как-то уж все закручено. Как будто из детского фильма «Терри и пираты».
Карлос улыбнулся в ответ:
— Точно так же, как и твоя история о бухгалтерских книгах фонда. Как и сама идея о том, что я мог с самого начала не знать, как все было на самом деле.
Из ванной вышел человек. В руках у него был револьвер со взведенным курком.
Литтел закрыл глаза.
Карлос продолжал:
— Об этом знают все, кроме Джимми. Мы наняли детективов, и они следили за тобой с того самого момента, когда ты, блин, перевел меня через границу. Они знают все о твоих учебниках по криптографии и о тех изысканиях, которые ты провел в библиотеке Конгресса. Я знаю, что у тебя есть планы касательно тех книг; так вот, сынок, — теперь у тебя есть партнеры.
Литтел открыл глаза. Тот человек обернул револьвер подушкой.
Карлос налил две порции.
— Ты станешь нашим связующим звеном с Говардом Хьюзом. Мы намерены продать ему Лас-Вегас и поиметь большую часть его доходов. А ты — ты поможешь нам превратить книги фонда в такие суммы — и абсолютно легальные! — какие Джулиусу Шиффрину и не снились.
Он почувствовал себя невесомым. Попытался выдавить слова «Богородицы» — но не смог произнести ни одного.
Карлос поднял бокал:
— За Лас-Вегас и новое взаимопонимание.
Литтел заставил себя осушить свой. От алкогольного жара у него потекли слезы.
95.
(Меридиан, 4 ноября 1963 года)
Героина было столько, что багажник просел и задние колеса вело. Стандартная проверка на дорогах отправила бы его лет на тридцать в Парчменовскую тюрьму.
Он забрал спрятанное из банковского хранилища. Порошок просыпался на пол — в количестве, достаточном, чтобы на несколько недель транквилизировать все сельские районы штата Миссисипи.
Санто захотел, чтобы они вернули порошок. Санто изменил своему слову и отменил сделку. Тем самым Санто заставил его задуматься.
Санто может «заказать». Санто может оставить в живых. Санто может долго мучить отсрочкой смертного приговора.
Кемпер притормозил у светофора. Ему помахал негр.
Кемпер помахал в ответ. Цветной мужчина был дьяконом церкви Пятидесятницы — и весьма скептически относился к Джону Ф. Кеннеди.
Он всегда говорил:
— Не доверяю я этому пацану.
Загорелся «зеленый». Кемпер нажал на педаль газа.
Потерпите, уважаемый дьякон. Жить «этому пацану» осталось всего восемнадцать дней.
Его команда была не в деле. А в деле была команда Гая. Куда переметнулись и Хуан Канестель с Маком Роджерсом.
Покушение теперь состоится 22 ноября — Хуан и профи-корсиканец будут стрелять с разных позиций. Чак и двое далласских копов должны будут пристрелить козла отпущения.
Основа была та же, что и у плана Литтела, но с некоторыми дополнениями. И это лишь проявляло логику всеобщего желания ПРИСТРЕЛИТЬ ДЖЕКА.
Литтел распустил свою команду. Локхарт вернулся к своим клановцам. Пит улетел в Техас, чтобы быть со своей женщиной. «Свинг-энд-твист ревю» будет играть в Далласе в день убийства.
Литтел отпустил его. Какой-то странный инстинкт заставил его вернуться в Меридиан.
Его помнили многие местные жители. Кое-кто из цветных тепло приветствовал его. А белая беднота злобно посматривала на него и поддразнивала.
Он снял комнату в мотеле. Он уже ждал, что скоро-скоро постучат к нему нанятые мафией киллеры. Три раза в день он питался в ресторане и вдоволь катался по окрестностям.
Смеркалось. Кемпер заехал на территорию городка Паккетт. Он увидел забавную, освещенную прожекторами вывеску: «Мартин Лютер Кинг в исправительной школе для коммунистов».
Фото на вывеске показалось ему смонтированным. Кто-то подрисовал преподобному рожки, как у черта.
Кемпер свернул на юг. Потом повернул на грунтовую дорогу, которая вела к старому стрельбищу Дуги Фрэнка Локхарта. Грунтовка привела его прямиком на край поля. Под колесами так и трещали стреляные гильзы.
Он выключил фары и выбрался из автомобиля. Стояла благословенная тишина — ни выстрелов, ни воинственных выкриков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: