Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку
- Название:Каждый умирает в одиночку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04941-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Хедли Чейз - Каждый умирает в одиночку краткое содержание
Джей Серф, владелец крупной компании, подозревает, что его жену шантажируют. Обыскивая ее комнату, он находит чемодан с чужими вещами. Появляются новые вопросы: либо его жена — клептоманка, либо кто-то хочет ее дискредитировать. Но кто? Чтобы найти ответ, мистер Серф нанимает Вика Маллоя, сыщика и специалиста по решению любых конфиденциальных проблем…
Книга также издавалась под названиями «Ты будешь одинок в своей могиле», «Мертвые всегда одиноки», «Последний трюк Ли Тэйлора», «Не рой другому яму…», «Ты одинок — если ты мертв»
Каждый умирает в одиночку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно, это риск, но… Я надеюсь, мы сможем найти что-нибудь в этом костюме. Клегг сейчас работает над ним. Помимо этого, его мог искать Миллс. Это все, что я знаю. Я думаю вернуть его обратно, а затем предъявить Барклею.
— Рискованно, но я предполагаю, это единственное, что ты можешь сделать. Что случилось с ее нижним бельем, туфлями и чулками?
— Я не знаю. Они тоже могут быть спрятаны где-нибудь у Барклея. У меня не было много времени на поиски до того, как приехал Миллс. Но я могу поискать, когда снова пойду туда.
— Так ты идешь и к Миллсу?
Я поморщился:
— Думаю, да. Мне не очень хочется снова натолкнуться на него, но идти придется. Возможно, он не имеет никакого отношения к убийству. Я начинаю думать, что так и есть, но мы должны в этом убедиться, перед тем как сбросить его со счетов.
— Это все вопрос времени, не так ли? Мы должны выяснить это до того, как это сделает полиция.
— Как только Клегг закончит с пиджаком и юбкой, я вернусь к Барклею. В настоящий момент ситуация выглядит так, словно убийца он. Если я смогу расколоть его, дело в шляпе. Позвони Клеггу, ладно? Спроси, что у него там.
Пока она звонила, я снова подошел к окну. Меня озадачивало многое. Почему Дана была раздета? Почему Анита отдала ей свое ожерелье? Расстаться с бриллиантами на двадцать тысяч долларов и что получить взамен? Неувязочка. С другой стороны, она, может быть, и не давала ожерелья Дане. Она могла попросить ее присмотреть за ним, например. Она могла собираться встретиться с шантажистом и боялась, что он отберет его у нее. Так или иначе, но я не мог представить Дану, берущую ожерелье в качестве взятки. Было очень похоже на то, но чем больше я думал об этом, тем менее возможным это казалось. На нее это было совсем не похоже.
Меня позвала Паула:
— Клегг на проводе. Он хочет поговорить с тобой.
Я взял трубку. Клегг сообщил, что он не смог найти ни пятен крови, ни песка — ничего, что могло дать мне зацепку. Я поблагодарил его, пообещал забрать костюм по пути в город и повесил трубку.
— Ничего, — сказал я в ответ на вопрошающий взгляд Паулы. — Значит, она не могла быть одетой в это, когда ее убили. Передняя часть ее черепа была вмята, поэтому, что бы на ней ни было, оно должно было быть запачканным кровью.
— Возможно, он заставил ее раздеться, перед тем как застрелил ее.
— Если он сделал это, наверняка в ее одежде должны были быть песчинки.
— Она могла раздеться в автомобиле.
— Да. — Я пробежался пальцами по волосам. — Надо повидать Барклея. Я возьму с собой Кермана. Возможно, нам придется немножко потолкать этого парня, и у меня есть предчувствие, что это не так-то просто.
Когда я шел к двери, зазвонил телефон.
Паула взяла трубку, послушала и посмотрела на меня:
— Звонок из комнаты швейцара. Сюда поднимается Брендон.
Я схватил шляпу и плащ:
— Задержи его, Паула. Скажи ему, что не знаешь, где я, но я буду завтрашним утром. Я пойду через черный ход.
Я рывком открыл дверь и выбежал в коридор. Едва я достиг поворота в коридоре, как услышал звук открывающихся дверей лифта. Мне удалось ускользнуть из поля зрения Брендона. Он протопал к моей двери и нетерпеливо постучал.
2
Я поставил машину под тем же буковым деревом на въезде на Вилтшир-авеню, снял регистрационный номер с рулевой стойки и вышел из автомобиля на солнцепек.
— Отсюда мы и пойдем. Это в начале улицы.
Керман неохотно вышел из машины, поправил красно-голубой шелковый платок, торчащий из его левого кармана, пробежал большим пальцем по кромке своих щегольских усов и простонал:
— Так далеко? Такое ощущение, что мои ноги ходили по раскаленным докрасна углям. Думаешь, он даст нам попить?
— Скорее он даст двуручным мечом по нашим с тобой головам, — ответил я, засовывая под мышку пиджак и юбку Даны, свернутые и упакованные в оберточную бумагу. — Он коллекционирует средневековое оружие.
— Что ж, это мило, — произнес Керман. — Двуручный меч, говоришь? Это как раз то, чем меня еще ни разу не били.
Мы шли бок о бок вдоль по длинной аллее, держась в тени деревьев.
— Идея в том, чтобы попасть в его спальню и подбросить вещи Даны в шкаф так, чтобы нас не заметили, — проинформировал его я, когда мы остановились около обитых железом ворот. — Если он в саду, задержи его беседой до тех пор, пока я не присоединюсь к тебе. Если он в доме, мне придется надеяться на то, что он не услышит меня. Наше счастье, если его нет дома.
— Ты будешь выглядеть немножко глуповато, если он поймает тебя и вызовет полицию, — ухмыльнулся Керман. — Могу представить лицо Брендона, когда тебя приведут с обвинением во взломе и посягательстве на собственность.
— Нам придется держать его подальше от телефона, — объяснил я. — Поэтому я взял тебя с собой. Никаких недоразумений возникнуть не должно. Действовать будем очень твердо.
— Все будет прекрасно до тех пор, пока он не начнет действовать очень твердо.
Я открыл ворота и огляделся. Голуби до сих пор сидели на крыше, в саду никого не было.
— Интересно, может, он сбежал, — задумчиво сказал я, глядя в сторону дома.
— Мне идти первым? — поинтересовался Керман.
— Конечно. Позвони и, если он там, отвлеки его, пока я не заберусь в спальню. Это должно занять не больше двух-трех минут.
— Надеюсь, — пробормотал Керман и живо пошел к дому.
Я наблюдал за тем, как он поднялся по деревянным ступенькам к двери, и услышал, как где-то в доме резко зазвучал звонок. Мы подождали, но ничего не произошло. Керман посмотрел в мою сторону, поднял руки и помотал головой. Я знаками показал ему позвонить еще раз. Он позвонил еще раз. Затем безо всякого предупреждения откуда-то раздался голос:
— Что это вы задумали?
Возможно, я подпрыгнул не более чем на фут, но мне показалось, что на целый ярд. Я развернулся.
Прямо передо мной стоял высокий представитель мужского пола того типа, на который в большинстве своем западают женщины. У него была копна черных вьющихся волос, а из-за густого золотистого загара его глаза казались ярко-голубыми. Вокруг себя он распространял флюиды самодовольства и чопорности, видимо, ему так часто говорили, что он прекрасен, что он в конце концов сам без особого труда в это поверил.
Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что это Барклей. Дана говорила, что он одевается и выглядит как кинозвезда — это описание ему вполне подходило. На нем была абрикосового цвета спортивная рубашка, льняные широкие белые брюки со стрелками достаточно острыми, чтобы ими можно было резать хлеб, и белые, с коричневой бахромой ботинки из оленьей кожи. На его широкое волосатое запястье был надет тяжелый золотой браслет, а вокруг его толстой волосатой шеи был повязан зеленый шелковый шарф с его инициалами, аккуратно вышитыми именно там, где их можно было прочитать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: