Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ты найдешь – я расправлюсь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-04943-8
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь краткое содержание

Ты найдешь – я расправлюсь - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Встретив в Риме и доставив в отель Хелен Чалмерс, дочку босса, Доусон через минуту забыл об этой «серой мышке». Но однажды на вечеринке крупного кинопродюсера он был поражен: «серая мышка» превратилась в сексапильную красавицу и не прочь была с ним пофлиртовать. Доусон примчался на виллу, которую Хелен тайно сняла для них. Но девушки там не было. И все-таки он нашел ее. Мертвую. Похоже, она упала со скалы. Теперь ему грозит опасность и от Чалмерса, и от полиции…


Ранее книга издавалась под названиями «Ты его найди, я с ним расправлюсь», «Ты найди, а я расправлюсь», «Найди его — и я ему устрою», «Ты только отыщи его…», «…И вы будете редактором отдела».

Ты найдешь – я расправлюсь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ты найдешь – я расправлюсь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джун поднялась на ноги, подошла и заглянула ему через плечо.

— Ты ведь не давал ей этого, а, Шервин? — спросила она.

— Конечно нет! — воскликнул он, перебирая бриллиантовое ожерелье пальцами. — Я бы никогда не дал ей таких вещичек.

Она перегнулась через его плечо и попыталась взять бриллиантовое ожерелье, но он отбросил ее руку.

— Оставь их! — Рык его голоса заставил меня вздрогнуть. — Иди и сядь!

Слегка поведя плечами, она вернулась к окну и села.

Чалмерс сложил бриллианты обратно в коробку и закрыл крышку. Он обращался со шкатулкой так, как будто она была сделана из яичной скорлупы.

Некоторое время он просидел недвижно, смотря на шкатулку. Я наблюдал за ним, размышляя, что он предпримет в следующий момент. Его всеподавляющая аура снова к нему вернулась.

— Дозвонись до этого Джузеппе, или как его там, — сказал Чалмерс, не глядя на меня. — До этого судьи.

Я нашел фамилию Малетти в телефонной книге и набрал номер. Пока я ждал соединения, Чалмерс продолжил:

— Сообщи прессе — но никаких деталей. Скажи им, что Хелен, находясь на каникулах, сорвалась со скалы и погибла.

— Да, — ответил я.

— Будь завтра здесь в девять утра с машиной. Я хочу поехать в морг.

Я попросил секретаря соединить меня с Малетти. Когда тот взял трубку, я сказал Чалмерсу:

— Судья.

Он поднялся и подошел ко мне.

— О'кей, давай действуй, Доусон, — произнес он, беря у меня трубку. — Но помни — никаких деталей.

Выходя из номера, я услышал его слова:

— Это говорит Шервин Чалмерс…

Почему-то то, как он произносил свое имя, звучало более впечатляюще, чем какое-либо другое имя в мире.

Глава 5

1

На следующий день в девять часов утра я, как мне и было велено, подъехал к отелю «Везувий» на взятом напрокат «роллс-ройсе».

В итальянской прессе появились сообщения о смерти Хелен. Во всех газетах публиковались ее фотографии: на этих изображениях она была такой, какой я ее увидел в первый раз, — в роговых очках, с завязанными узлом на голове волосами и серьезным выражением лица.

Накануне вечером, покинув Чалмерсов, я позвонил Максвеллу. Он получил от меня инструкции, что делать дальше и как освещать эту историю.

— Дай сообщения в прессу, — сказал я. — Подай это как банальный несчастный случай. Дело было так: она находилась на каникулах в Сорренто, занималась киносъемкой и так увлеклась, что сорвалась со скалы.

— Ты думаешь, кто-то поверит этой ерунде? — ответил он взволнованным голосом. — Они захотят узнать, что она там делала одна и почему жила на такой большой вилле.

— Я знаю, — возразил я, — но ты должен настаивать, что все было именно так. Если хочешь сохранить свое место, делай как тебе говорят. — И я повесил трубку, прежде чем он успел что-то сказать.

Примерно в десять минут десятого Чалмерс вышел из отеля и сел на заднее сиденье «роллс-ройса». У него в руке была пачка газет, а в зубах зажата сигара. Мне он даже не сказал «доброе утро».

Я немного удивился, что с нами не было Джун Чалмерс. С того места, где я сидел, мне в водительское зеркало был хорошо виден читающий газеты Чалмерс. Он быстро их просматривал и бросал одну за другой на пол машины, прочитав то, что ему было нужно.

К тому времени, когда мы прибыли в Сорренто, все газеты были просмотрены. Он сидел, куря сигару и смотря в окно, беседуя только с одним богом, который ему был известен, — с самим собой.

Я сказал водителю, чтобы он ехал к моргу. Когда «роллс-ройс» остановился у этого небольшого домика, Чалмерс вышел и, махнув мне, чтобы я оставался в машине, зашел внутрь.

Я закурил сигарету и попытался представить, что происходит в морге, но передо мной неотвязно стояло изуродованное припудренное лицо Хелен, которое я видел во сне предыдущей ночью.

Чалмерс пробыл в морге двадцать минут.

Он вышел оттуда так же резво, как и вошел. Его сигара, теперь уменьшившаяся на полтора дюйма, все еще была зажата между зубами. Я решил, что, смотря на свою мертвую дочь с сигарой во рту, он пошел до конца, играя роль железного человека.

Он сел на заднее сиденье «роллс-ройса» до того, как я успел выйти из машины и придержать для него заднюю дверцу.

— О'кей, Доусон, теперь поехали на эту виллу. По пути к вилле никто ничего не говорил.

Когда мы подъехали, я вышел из машины, открыл кованые ворота и закрыл их, когда мы через них проехали. «Линкольн» все еще стоял на площадке перед входом.

— Это ее машина? — спросил Чалмерс, выходя из «роллс-ройса».

Я кивнул.

Он посмотрел на нее и зашагал к вилле. Я последовал за ним.

Пока Чалмерс осматривал виллу, я стоял и ждал. На некоторое время он задержался в спальне. Любопытствуя, что он там делает, я приоткрыл дверь и заглянул внутрь.

Он сидел на кровати рядом с одним из чемоданов Хелен, в его больших толстых руках была ее нейлоновая сорочка, а сам он сосредоточенно смотрел в окно.

В его лице было что-то, от чего у меня пробежали мурашки по телу, и я тихонько, пока он меня не заметил, отошел прочь, сел и закурил сигарету.

Прошедшие два дня были худшими в моей жизни. У меня было ощущение, что я попал в ловушку и жду охотника, который придет и прикончит меня.

Меня повергало в ужас то, что Карлотти узнал о моем походе из Сорренто на виллу, о моем светло-сером костюме, о точном времени смерти Хелен. Я провел почти всю ночь в тревожных думах и теперь, сидя в ожидании Чалмерса, осматривающего вещи своей дочери, продолжал ощущать сильное беспокойство.

Наконец он вышел из спальни и медленно направился к окну.

Я наблюдал за ним, размышляя, что происходит у него в голове. Он постоял у окна несколько минут, потом повернулся, подошел к креслу рядом со мной и сел.

— Ты часто видел Хелен, когда она была в Риме? — спросил он, глядя на меня своими глазами цвета дождя.

Этот вопрос застал меня врасплох, и я весь напрягся.

— Нет. Я звонил ей два раза, но, кажется, она не особенно нуждалась в моем внимании, — сказал я. — Полагаю, что она смотрела на меня как на работника ее отца.

Чалмерс кивнул.

— У тебя нет никаких соображений, кто были ее друзья?

— Боюсь, что нет.

— Я думаю, она попала в довольно паршивую компанию.

Я ничего не сказал.

— Полагаю, драгоценности и машину ей подарил этот Шерард, — продолжал он, смотря вниз на свои веснушчатые руки. — Кажется, я сделал ошибку, присылая ей так мало денег. Мне надо было давать ей больше и отправить сюда какую-нибудь женщину, чтобы она присматривала за Хелен. Когда на горизонте появился хлюст с монетой и стал осыпать ее дорогими подарками, она не смогла устоять перед соблазном. Я слишком хорошо знаю людей, чтобы так говорить. — Чалмерс достал сигару и начал освобождать ее от целлофановой обертки. — Хелен была очень порядочной девушкой, Доусон, — проговорил он. — Она хотела изучать архитектуру. Поэтому я и отправил ее в Италию. Рим стоит на костях разных архитекторов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ты найдешь – я расправлюсь отзывы


Отзывы читателей о книге Ты найдешь – я расправлюсь, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x