Петер Рабе - Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть

Тут можно читать онлайн Петер Рабе - Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2001
  • ISBN:
    5-227-01069-2
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Петер Рабе - Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть краткое содержание

Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть - описание и краткое содержание, автор Петер Рабе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Наконец-то "шестерка" Бенни получил свою территорию и хочет сам диктовать условия подчиненным. Но старик Пендлтон, торговец наркотиками, не собирается давать ему свободу, и Бенни решает насолить ему, похитив дочь ("Бенни"). Дженис знает Тома Фелла, своего жениха, как обаятельного человека. Друзья знают его как смелого мафиози. Но никто не подозревает, что Том постепенно становится маньяком ("Пуля вместо отпуска"). Эйб Далтон вышел на свободу, но старые дружки шантажируют его, и ему ничего не остается, как совершить новое ограбление ("Исход - только смерть").

Содержание:

1. Бенни (Перевод: П. Рубцов)

2. Пуля вместо отпуска (Перевод: П. Рубцов)

3. Исход - только смерть (Перевод: Анатолий Ковжун) 

Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Петер Рабе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они не просто лапали ее, они толкали ее куда-то. Они развернули ее, чтобы она видела дверь, которую один из них распахнул в ожидании.

Летти повиновалась инстинкту. Она не придумала это и не заготовила заранее.

— Господи, да отпустите вы меня. Я сама умею ходить, вы что, не поняли?

Ее отпустили. Они стояли, поразившись тону ее голоса, апатии, сквозившей в жесте, которым она отбросила с лица волосы. Она опустила ладони на бедра. Она набрала воздуху и выпустила его. Она пробежала языком по губам и сказала:

— Так сколько вас тут, ребята?

Они переглянулись, но никто не ответил. Один из них попытался рассмеяться, но получилось что-то вроде кашля.

— Я задала вопрос, — сказала Летти. — Да в чем дело?! Вы что, никогда не совершали покупок? Цена зависит от количества.

Мужчина позади закрыл дверь.

— Сойди с моего пальто, — сказала Летти, и мужчина, наступивший на полу ее пальто, быстро шагнул назад.

— Отдайте его ей, — сказал Мак. — Вас что, не учили манерам?

Они вернули ей пальто и сумочку и потихоньку стали возвращаться к столу.

— Черт, — сказал Мак, — откуда в тебе такая серьезность, Летти? Мы же просто шутили, и все, хотели тебя разыграть.

Летти сказала:

— Вот как?

— Ну да. Просто дурачились, понимаешь?

— Я пришла не дурачиться, — сказала она.

— Конечно, Летти. И потом, мы же друзья Дикки. Ты этого не знала? Ты должна была понять.

Она набросила пальто на плечи, и, когда она последовала за ними к столу, пальто колыхалось за ее спиной.

— Точно, — сказала она. — Когда Дикки рядом, вы с ним друзья.

Дафф примерился для удара, но не попал по шару. Мак натирал свой кий мелом.

— Ты нас неправильно поняла, Летти. Какого черта, он не помер еще. Он вернется, наш Дикки.

— Когда?

— Когда? Не знаю. Дафф, ты знаешь, когда?

Дафф выпрямился и сказал: «Чего?» Он выглядел так, будто его оторвали от чего-то очень важного.

— Когда Дикки собирался вернуться? У тебя что, уши засорились? Летти хочет знать, когда…

— А, ну да. Он сказал, с неделю. День на дорогу и несколько дней там.

— «Там»? Где это? — переспросила Летти. — Я десять раз уже спросила.

— В Ньютоне. Этот городишко, Ньютон. Ну, сама знаешь.

— Точно, — сказала Летти. — У него там дело.

Она опустила лицо, чтобы скрыть растерянность. Это становилось уже чересчур. Дикки собирался пойти на дело в одиночку, из-за чего-то спеша, изменив все свои планы…

— Разве он не сказал тебе? — спросил Дафф.

— Говорил, да я, видно, плохо поняла. Мне казалось, он собирался туда на будущей неделе. Я думала…

Она была рада, что ее перебили. Она не знала, что сказать еще, и боялась, что не выдержит этого больше. Ее охватила тревога.

— Он и сам не знал, когда поедет, — сказал Мак. — Судя по тому, как он ворвался сюда, весь в мыле. Что произошло? Он не захотел нам рассказать.

— Он думает, кто-то хочет перебежать ему дорогу. Вот почему, наверное.

— Ясное дело. Он врывается сюда и спрашивает, где Псих. Тот нужен ему позарез, и когда мы говорим Дикки, что Псих на работе, он выметается отсюда и спешит в лавку.

— Лавку?

— Где тот работает. Потому его и зовут Психом, что он работает в магазине, — засмеялся Мак.

Они все захохотали, радуясь смене темы.

— Может, в магазине мне скажут… — начала было Летти, но увидела, что сделала ошибку.

— Ты что, больная? Это обычная лавка. Псих там работает для отвода глаз. Ничего тебе там не скажут, потому что не знают. Господи… эти женщины! — сказал Мак и отвернулся от Летти к столу.

— Это уж точно, — сказал кто-то. — Неужто ты хочешь, чтобы он потерял работу?

— Может, он ее и так потеряет, — заявил Дафф между ударами по шарам. — Слишком уж часто он отпрашивается.

— Псих? Зато он многое умеет. Людей, которые умеют работать, не очень-то выгоняют.

Они забыли про Летти. У них появилась тема, которую можно было обстоятельно разжевать, и они погрузились в это увлекательное занятие. Они обсуждали ее то так, то этак, потому что это было лучше, чем скучать без дела.

— Псих всегда где-нибудь работал. Черт возьми, он может уехать в любой город…

— Это он так говорит. Он зашел сюда за своими сигарами, прежде чем уехать с Дикки, помнишь? Он явился сюда…

— Я еще намекнул ему на то, что его могут вышвырнуть. Ты прав…

— …и он сказал, что собирается устроиться на работу в этом городке. Как он называется-то, я уже забыл?..

Летти была у двери, уже ничего не слушая. Она вышла на улицу и дошла до угла здания. Порт ждал ее, и она расскажет ему все, что смогла запомнить. Но для начала надо перестать дрожать. Она прислонилась к кирпичной стене, стараясь дышать глубже, чтобы унять дрожь.

Глава 11

Порт сидел в столовой и наблюдал через окно за улицей. В пепельнице на его столике лежало уже три раздавленных окурка. Он возил свою чашку по столу, ухватив ее за ручку, туда-сюда, пока кофе не пролился. Тогда он поставил на образовавшуюся лужицу соусник, чтобы она не бросалась в глаза.

Он не видел Летти, пока порыв свежего воздуха от двери не заставил его оглянуться. Она подошла к кабинке, села напротив Порта и сказала:

— Дикки уехал из города. Он…

Им пришлось подождать, пока официантка не получит новый заказ и не вернется с двумя новыми чашками кофе. Летти не прикоснулась к своей, и Порт тоже отодвинул свою чашку подальше.

— У тебя какие-то неприятности? — спросил ее Порт.

Летти смотрела на свою сумочку.

— Он уехал, — повторила она. — Он отправился в этот городок, Ньютон. — Озабоченность ясно проступила на ее лице. — Мне кажется…

— Надолго? Ты знаешь?

— Мне сказали, может быть, на неделю. Ты думаешь, он хочет попробовать сделать это сам?

Порт поднял глаза и одарил Летти короткой улыбкой:

— Ты беспокоишься за него?

Она сказала:

— Немного. Дикки не очень-то хороший взломщик…

— Если его поймают, это может научить его кое-чему.

— Он сидел и прежде. То же самое. Во второй раз его так легко не выпустят.

— С чего ты вдруг стала беспокоиться о нем?

— Мне не нравится, когда кто-то попадает в тюрьму.

Порт смотрел за окно, кивая своим мыслям. Затем он снова обернулся к Летти:

— Я не знаю ничего об этом деле в Ньютоне. Но я не думаю, что одному человеку это по силам.

— Дикки не один поехал. Он взял с собою Психа.

— Психа?

— Это какой-то его приятель, работает в магазине на соседней улице. Дикки прихватил его с собой.

— Они и раньше работали вместе?

— Не знаю, чем занимается Псих. Вообще, он работает в магазине.

Порт, хмурясь, смотрел на стол:

— Может, он и попробует взять этот куш в одиночку. Тебе просто придется перетерпеть.

Он вышел из кабинки, сунул немного мелочи под свою чашку и потянулся к руке Летти.

— Постарайся об этом не думать, — сказал он. — Хорошо, Летти?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петер Рабе читать все книги автора по порядку

Петер Рабе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть отзывы


Отзывы читателей о книге Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть, автор: Петер Рабе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x