Росс Макдональд - Свидание в морге
- Название:Свидание в морге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-86092-025-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Макдональд - Свидание в морге краткое содержание
Свидание в морге - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У меня также был долгий разговор с Форестом по поводу моего отца, — продолжил Ларри. — Форест обещал сделать все возможное, чтобы избежать огласки… Чтобы газеты ничего не пронюхали. Мне очень хотелось бы, чтобы он сдержал свое обещание… из-за матери.
— А не ради себя?
— Мне совершенно наплевать на это. Значение имеет только то, что это был мой отец. А всякие пересуды — это ерунда.
— Послушай, Ларри, не говори так, — тихо попросила Энн.
Он неожиданно растерял весь свой боевой пыл и, облокотившись на стол, закрыл лицо руками.
— Кто его убил, Кросс? Вы это знаете?
— Нет.
— Форест тоже не знает, у него даже следов никаких нет. Он сказал мне, что этот стилет — стандартное изделие и его мог купить любой, — на лице Ларри было смятение. — Вы не думаете, что моя мать…
— Безусловно, нет!
— Я сам знаю, что это глупо, но… Я не должен был даже говорить этого. Мы с ней по-настоящему поссорились, но теперь я сам буду хозяином своей судьбы. И я знаю, чего хочу. Я намерен стать адвокатом по уголовным делам, и мне кажется, что до сих пор я зря тратил свое время.
— Отличное решение, мой дорогой.
— Это будет моей настоящей профессией. Я твердо решил осуществить намеченную программу. Жизнь — серьезная штука, Кросс.
— Никогда в этом не сомневался.
Он поднял голову и посмотрел на меня.
— Я совершил много поступков, о которых теперь сожалею, — сказал он. — Например, то, что я сделал вчера в пустыне. Я не перестаю думать об этом.
— Не переживайте. Все делают ошибки.
— О чем вы говорите? — спросила Энн.
— Я уже говорил тебе, — ответил Ларри, — о том моем злополучном выстреле. Если бы я этого не сделал, Майнера могли задержать живым.
— Может быть, — медленно проговорил я. — Но, возможно, для него лучше было умереть.
Я допил кофе и встал.
— Желаю удачи, дети мои.
Ларри тоже встал. Мы изо всех сил пожали друг другу руки. Результат матча был нулевым — сил хватило обоим.
Я пошел к выходу, и Энн крикнула мне вслед:
— А вы-то чего ждете, Гови? Все вокруг давно женаты!
Я ответил, что собираюсь, но сделал это так тихо, что она не могла расслышать меня.
Глава 27
Только я открыл дверь своего кабинета, как раздался телефонный звонок. Звонил Сэм Дресс.
— Ее нашли, Сэм?
— Ребята из патрульной машины видели ее. Она пыталась остановить автомобиль на Касик-стрит.
— В каком направлении?
— На север, ты не ошибся, мой мальчик.
— Они не видели, посадил ли ее кто-нибудь?
— Нет, они просто заметили ее. Они приняли ее за студентку или что-то в этом роде. Как ты думаешь, мне нужно объявить ее розыск?
— А что говорит по этому поводу помощник прокурора? Ведь она, в сущности, свидетель обвинения.
— Сейчас его нельзя беспокоить, заседание суда еще продолжается. Еще не закончен допрос миссис Майнер.
— Может быть, Молли просто вернулась к себе домой?
— А где она живет?
— В Пасифик Пэлисаде. Мне хочется съездить туда.
— А что если нам поехать вместе?
— Согласен, мы скорее доберемся туда на твоей служебной машине.
— Добро, через две минуты я буду ждать тебя у подъезда.
Сэм был асом за рулем, и большое движение не было ему помехой, так что мы прибыли на место меньше чем через час, даже не пользуясь сиреной. Мы оставили машину у станции обслуживания, в сотне метров от ателье Молли.
Дверь в ателье была приоткрыта. Выставленные в витрине портреты блестели под солнцем.
Я оставил Сэма на улице, а сам, стараясь не шуметь, вошел в студию. Из задней комнаты доносился разговор. Сперва был слышен голос мужчины, он говорил очень быстро, и я не узнал его.
— Половина, только половина, — говорил он, — это мое последнее слово. И при таких условиях это даже немного. Риск огромный!
— Риск? — возразила Молли. — Не смеши меня. Я тебе предлагаю десять тысяч. Бери или вообще останешься с носом.
— Этого мало! Кто согласится разбить себе башку за так?
— Господи, да тебе нечего будет делать! Я укажу тебе особу, и тебе только останется наложить лапу. Это не труднее, чем сорвать с дерева яблоко.
— Ха! Но ведь это преступление! Мне жаль тебя, малютка, но если ты не расщедришься, то ищи себе кого-нибудь другого. У меня нет желания гнить в тюрьме.
— Это вовсе не преступление, — возразила Молли. — Она украла эти деньги. Если мы отнимем их у неё, она не побежит жаловаться в полицию.
— Откуда я знаю!
— Уверяю тебя! Если она это сделает, то надолго засядет за решетку.
— Ты уже много раз говорила мне подобные вещи…
— Но на этот раз все очень серьезно. Деньги у нее, я уверена. Достаточно узнать, где она их держит, и отобрать.
— Да-а. Если даже твоя история правдива, я все равно не решаюсь.
— Ну, тогда пятнадцать, — сказала Молли почти умоляющим тоном, — но это только ради тебя.
— Двадцать пять и ни цента меньше. В конце концов это я все потеряю, если дело сорвется. У меня превосходная репутация, я солидный человек…
— Именно, именно. Ты выше всяких подозрений.
И даже если бы она пошла жаловаться в полицию, ты сумел бы оправдаться. Ведь ты же детектив.
Только теперь я узнал мужчину. Это был мой знакомец Бурк.
— М-м… Не нравится мне все это. Ради двадцати пяти тысяч я еще могу рискнуть, но ни цента меньше. Я могу все потерять…
— А я должна думать о своей карьере. Мне нужны деньги, чтобы купить себе достойное платье, и не одно. Мне же нужно показаться в выгодном свете.
— За двадцать пять грандов ты купишь себе множество платьев.
— А за пятнадцать ты уговоришь Кэрол вернуться к тебе.
— Двадцать пять. Итак, ты согласна?
— Приходится соглашаться, хотя это очень тяжело для меня. Что касается тебя, то ты просто грязный эксплуататор.
— Продолжай в том же духе, и я разрыдаюсь. Довольно болтать. Где эта женщина?
— В Пасифик Пенте. Я видела ее сегодня утром.
— Ты уверена, что это именно она?
— Ошибиться я не могла. Она сменила прическу и, конечно, постарела, но я бы узнала ее в любом виде.
— Ты ее видела раньше?
— Нет, но в этом не было нужды. Кэрри хранил ее портрет, который он сам и сделал. Когда он ушел, я нашла эту фотографию в ящике комода. Сначала я даже хотела разорвать ее на мелкие кусочки.
— Почему?
— Потому что она донесла на него в сорок шестом году.
— И поэтому ты так ее ненавидишь?
— Возможно. К тому же я не понимаю, почему это она должна выйти из этой истории с такими деньгами.
— Ты не даром стараешься, малютка!
— Нужда заставляет. Если кому и нужны деньги, то это мне.
— Дай мне ее фотографию, — сказал Бурк. — Я возьму ее с собой. И поторопись, не оставаться же нам здесь до тех пор, пока твои друзья из Пасифик Пента не пожалуют сюда!
Я осторожно взялся за ручку двери. Послышался скрип дверцы шкафа, потом Бурк поторопил Молли:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: