Джеймс Чейз - Удар новичка
- Название:Удар новичка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Logos
- Год:1994
- Город:Кишинев
- ISBN:5-85886-065-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Удар новичка краткое содержание
В предлагаемых читателю новых романах, написанных в чисто «чейзовском» стиле повествуется о запутанных интригах, бесчисленных убийствах, погонях, перестрелках и т.п. Все это сдобрено тонким юмором, острой наблюдательностью и превосходным развитием сюжета. (аннотация к книге)
Чэд Винтерс — банковский клерк, мечтающий о роскошной жизни и богатстве, не имеющий особых успехов на работе. Его босс, давний приятель его отца, дает ему последний шанс выслужится и назначает на должность личного поверенного эксцентричной миллионерши Шелли Вестал, с которой очень трудно сработаться. Чэду удалось заинтересовать ее в своей кандидатуре и заработать доверие с ее стороны. Со временем она влюбляется в Чэда, и все было бы прекрасно, если б она не была так некрасива. Однако он решил переступить через свои вкусы и гордость и женится на ней, да только это не так легко сделать, и вскоре он уже возненавидел свою жену. А тут еще такая манящая и соблазнительная личная секретарша Шелли подает двусмысленные знаки внимания в его сторону... (аннотация с фантлаба)
Издавалось под названиями: Путь к богатству; Удар новичка; Финт новичка; Коварный удар; Нескончаемый путь ненависти; Ловушка для простака.
Удар новичка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я подошел к телефонной будке и позвонил Роберту — парню, которого я нанял.
— Это Чад Винтерз. Где она?
— Минуточку, мистер Винтерз. Я сейчас уточню.
Я прислонился к стенке будки и смотрел на вход в магазин напротив. Во рту пересохло, руки предательски дрожали.
— Вы слушаете, мистер Винтерз? Она уехала вчера из Клифоайда сразу вслед за вами. С собой у нее был чемодан. Сейчас она в отеле «Палм-бич».
— Она и сейчас там?
— Двадцать минут назад ей подавали завтрак.
— Номер комнаты?
— 159, второй этаж, главный вход.
— Спасибо. Продолжайте за нею наблюдать.
— Хорошо, мистер Винтерз.
Я повесил трубку, закурил, одел очки и вышел на улицу. Затем я взял такси.
— Отель «Палм-бич».
Отель находился на море. Это был самый лучший и самый дорогой отель в городе. Я попросил остановить машину в двухстах ярдах от подъезда.
— Дальше я пойду сам, — сказал я шоферу.
Перед входом в отель на стоянке было множество машин. Служащие были заняты посетителями и не обратили на меня никакого внимания. Я проскользнул в холл. Там тоже было много народу. Мальчики-лифтеры были заняты багажом. Я подошел к лестнице, по-прежнему не привлекая к себе никакого внимания. Сняв очки, я стал подниматься наверх. Поднявшись на второй этаж, я двинулся вдоль коридора. Комната 159 находилась посередине. Я подошел к двери и постучал.
— Кто там? — спросил голос Ив.
— Телеграмма, мисс Доллан.
Послышалось движение и дверь открылась. Я быстро вошел в комнату и закрыл за собой дверь, прежде чем Ив успела прийти в себя. На ее плечах была наброшена белая шелковая шаль. Очки она сняла, а от старомодной прически не осталось и следа. Ив выглядела такой привлекательной, как никогда прежде. Побледнев при моем виде, Ив хотела что-то сказать, но я прервал ее:
— Мне надо было увидеть тебя, Ив. Баше алиби провалилось.
Она отступила на шаг, держа руки у горла.
— Ты лжешь! Убирайся, пока я тебя не вышвырнула отсюда!
— Почему ты мне сразу не сказала, что в тот вечер кто-то звонил ко мне в кабинет?
Глаза ее широко раскрылись.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мне звонила одна моя приятельница и спрашивала обо мне в то время, когда я как будто диктовал письма. О, черт! Почему ты мне об этом не сказала?
— Я... я забыла. Но какое это имеет значение?
— Забыла? Как ты могла забыть?! Ты же говорила с ней, ты ей сказала, что меня нет!
— Какое это имеет значение? — в голосе Ив было нетерпение. — Должна же я была что-то сказать. Уходи и оставь меня одну.
— Неужели ты настолько глупа, что не можешь понять того, какое это имеет значение? Внекстоун мог слышать этот звонок и Харитс тоже его слышал.
— Возможно. Но ты просто нашел предлог, чтобы преследовать меня. Уходи!
— Так, значит, Харитс мог это слышать? Ты точно уверена? Что ты сделала, когда зазвонил телефон?
— Я как раз говорила Внекстоуну, что ты не заставишь его долго ждать, когда раздался звонок. К счастью, он не зазвонил минутой раньше. Он испортил бы весь эффект от твоего обращения к Харитсу.
— Харитс был в комнате?
Она нахмурилась, припоминая, потом отрицательно покачала головой.
— Он только что ушел, но находился недалеко от двери.
— Следовательно, он слышал — дверь была открыта. Они оба слышали, как ты говорила по телефону, что меня нет?
— Думаю, да. Но какое это может иметь значение? Они знали, что ты находишься в кабинете. Они просто подумали, что я не хотела отрывать тебя от дела и беспокоить тебя. Стоит ли волноваться по такому поводу?
— Если магнитофон записывал, а не воспроизводил мой голос, то он должен был записать и телефонный звонок и твой ответ.
Ив замерла.
— Но он не записал! Он ведь воспроизводил твой голос, а не записывал. Что из этого? Он не мог записать этот телефонный звонок. Ты просто пытаешься запугивать меня.
— Ты просто дура! Ведь предполагается, что магнитофон был поставлен на запись моих писем, а я сидел в кресле и диктовал. Следовательно, он должен был записать и звонок, и твой ответ. Теперь-то понимаешь? Легиту стоит только узнать, что тогда был этот проклятый звонок, и он сразу же поймет, что магнитофон в тот вечер не записывал, а воспроизводил! Пленка у него. Он будет слушать и слушать, пока не найдет наш промах. Он теперь уже знает всю запись наизусть. И если ему сказали или скажут о телефонном звонке, нам крышка. Ты понимаешь?
Мне показалось, что Ив сейчас упадет в обморок, и я поддержал ее. Она облокотилась о мою руку, но потом резко оттолкнула меня.
— Не трогай меня! Он может и не узнать о звонке.
— Наивно в это верить. Ты собираешься ждать и надеяться, что он не узнает? Но я знаю Легита. Он обязательно узнает! Он сказал мне, что в моем алиби должно быть слабое место, и он прав. Почему ты сразу не сказала мне о телефонном звонке?
— У меня выскочило из головы. Что же нам теперь делать?
— Я скажу тебе, чего теперь нельзя делать. Нельзя теперь пользоваться деньгами Вестал.
— Чад, не говори так! Должен же быть какой-то выход! Что делать? О, боже!
— Убираться отсюда подальше.
— Но куда? Они найдут нас. Они всегда находят преступников.
— Я знаю место, где нас не найдут. Ты поедешь со мной?
— Ты думаешь, что я решусь ехать с тобой после того, что наговорила тебе?
— Иначе я бы не спрашивал. Тебе больше ничего не остается делать, как бежать вместе со мной. Твои тридцать миллионов лопнули, как мыльный пузырь. Теперь ты должна решать, что тебе нужнее: Ларри или я. Я могу тебя спасти, он — нет!
— Куда ты собираешься ехать?
— В Гавану, а затем в Южную Америку. Если мы поспешим и нам повезет, то мы сможем выбраться из этого положения. Ты едешь со мной?
— Да.
— Хорошо. Мы начнем новую жизнь. Мы сможем обмануть Легита, если будем держаться вместе. Ты точно решила ехать?
— Да, Чад.
Я привлек Ив к себе и поцеловал. Я почувствовал, как тело ее вздрогнуло.
— Одевайся быстрее. Вещи оставь. Сделай так, чтобы служащие отеля не заподозрили, что ты уехала. Я пойду и попытаюсь достать немного денег. Ты поезжай в Клифоайд, забери драгоценности Вестал. Только не бери ее бриллианты, — они известны полиции. Возьми все остальные побрякушки. В сейфе должно быть около миллиона долларов. Я приеду минут через сорок пять. Возьму билеты на самолет. Легит еще наверняка не успел побывать у Внекстоуна, но мы должны торопиться. Увидимся в Клифоайде. Мы победим его, только нужно спешить.
— Хорошо, Чад.
— Вдвоем мы победим весь мир!
— Да, Чад.
Я ехал по скалистой дороге в стареньком «бьюике», который одолжил у приятеля. Я чувствовал себя в нем спокойнее. На заднем сидении лежал чемодан со ста тысячами долларов, в кармане у меня было два билета до Гаваны. Я немного задержался и опаздывал на сорок пять минут. Ворота Клифоайда были открыты, и я не увидел машины Ив. Это, однако, еще ничего не значило. Я вышел из машины, и обошел дом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: