Элмор Леонард - Небеса подождут
- Название:Небеса подождут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-2802-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элмор Леонард - Небеса подождут краткое содержание
Здесь нет нудных описаний. Сюжет несется вперед со скоростью ночного экспресса. Мелькают острые эпизоды, яркие зарисовки и ослепительные подробности живописного быта Америки времен Великой депрессии. Неподражаемый стиль Элмора Леонарда возрождает ретро начала 30-х, передавая грубый реализм культовых гангстерских фильмов, где слово героя тяжелее пули.
Суровый федеральный маршал Карлос Уэбстер всегда стреляет первым, и пока он вершит закон на земле, небеса его подождут.
Небеса подождут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лули повернулась к нему спиной и стала вытираться.
– Все еще смотришь? – спросила она.
– Ничего не могу с собой поделать.
Она уронила полотенце, показала ему дерзкую маленькую попку и потянулась за зеленым купальным халатом, висящим на крюке. Надевая халат, по-прежнему стояла к нему спиной, выказывая скромность, но он успел заметить островок ярко-рыжих волос на фоне ослепительно белой кожи. Похоже, с ним Лули ломаться не собиралась.
– Где Тони? – спросила она, выходя из ванной.
– Пошел пописать.
– В жизни не встречала такого вежливого и деликатного писателя. – Лули присела на кушетку и начала причесываться. – Никогда раньше не принимала пенную ванну. Интересно было, что это такое. Здорово, приятно пахнет, но в такой ванне можно только сидеть.
– Ты многое упустила на своей хлопковой ферме, – заметил Карл. Подошел поближе, увидел ее отражение в зеркале над комодом.
Девушка сидела с опущенной головой и усердно расчесывала волосы. Халат распахнулся.
Лули перестала причесываться и посмотрела на Карла.
– Надоели мне эти интервью, – призналась она. – Сколько приходится сочинять, чтобы было поинтереснее! Одному репортеру я сказала: ну да, один раз я случайно встретилась с Чарли Флойдом, когда он жил в Форт-Смит. А он мне: "Случайно, как же!" – и хмыкнул. А я: "Раз вы мне не верите, зачем мне с вами разговаривать?" А он: "Зачем же вы поехали в Арканзас, если не ради встречи с ним?" Вот и пришлось выдумывать.
– Но ты не хотела, чтобы он тебе поверил, – сказал Карл.
– Ну да, и все только запуталось. В Саллисо я слыхала, что Чарли действительно был там, в Форт-Смит, с Руби и сынишкой Демпси. И я действительно хотела съездить туда, повидаться с Руби. Но они снова переехали; никто не знает, где они. – Лули машинально еще несколько раз провела по волосам щеткой и снова подняла на Карла глаза. – Знаешь, что я решила? Поеду в Канзас-Сити. Говорят, классный городок, там куча клевых мест, а теперь я могу себе это позволить.
– И в Талсе есть на что посмотреть, – возразил Карл.
Лули поймала на себе его жадный взгляд и запахнулась.
– Не забудь, я ведь получила пять сотен за то, что застрелила Джо Янга. Хочу потратить их в Канзас-Сити, а не в каком-нибудь городишке, пропахшем нефтью.
– Если захочешь посмотреть Талсу и сэкономить денежки, можешь остановиться у меня, – предложил Карл.
Лули занесла щетку над головой.
– Пожить с тобой?
Халат ее снова распахнулся, но на этот раз Лули и не подумала прикрыться.
– У меня квартира с двумя спальнями и новой кухней, уютной гостиной и огромным ковром у дивана. Прислуга приходит раз в неделю, убирается и стирает. Если выберешься, я покажу тебе город.
– Разве тебе не надо работать?
– Я время от времени беру выходные, чтобы расслабиться.
Она еще два раза провела щеткой по волосам и спросила:
– А что скажут люди – ну, если я к тебе приеду? Что, если мама узнает?
– А ты ей не говори.
– А твои соседи?
– Им все равно.
– Но я почти не знаю тебя, – сказала Лули.
– Жить будешь в отдельной комнате, – пообещал Карл. – Если не хочешь смотреть достопримечательности и ходить на танцы, дело твое. Можешь сидеть на диване и слушать радио.
– Ты поведешь меня на танцы? – оживилась Лули.
Тони вытащил ключ из замка, закрыл дверь и, повернувшись, увидел выходящего из ванной Карла Уэбстера.
– Она одевается, – сообщил Карл.
Тони застыл на пороге.
– Ты говорил с ней?
– Она намерена на пару дней задержаться в Талсе.
– Здесь она оставаться не может, – не подумав, выпалил Тони.
– Но на сегодняшнюю ночь может, если захочет?
– Номер оплачен только до шести.
– Ты сказал, сколько стоят апартаменты люкс, – заметил Карл. – Значит, никаких пятнадцати долларов ты не платил, так ведь, Тони? Ты мне солгал.
Тони был уверен, что маршал шутит. Ну, почти уверен. Тони подошел к дивану:
– Ничего я не лгал. Пятнадцать долларов в сутки. А цену я запомнил потому, что, если мы не освободим номер до шести, придется платить.
Карл поинтересовался:
– А где Лули спать, в машине?
– Я договорился, ее переведут в одноместный номер за два доллара.
– Ты пригласил девчонку в Талсу и хочешь, чтобы она сама за себя платила?!
– Я обо всем позабочусь, – поморщился Тони.
– Твои хозяева дешевка, – отрезал Карл. – Не волнуйся, тебе не придется за нее платить. Я ее заберу. Садись, расскажу тебе о пальбе с близкого расстояния.
Он опять вывел Тони на чистую воду, поиграл с ним, как кошка с мышкой! То же самое было с Элоди: Карл первый спросил о ней, а потом сделал так, что уже было неудобно спрашивать. А может, ему просто нравится слушать самого себя?
– Нет, – возразил Тони, – я бы хотел, чтобы ты рассказал, как "маршал убивает пулеметчика с четырехсот ярдов".
– Больше ничего не было, – пожал плечами Карл. – Вся история в том и состоит.
– Тогда ты единственный раз стрелял из ружья.
– Единственный раз, когда мне пришлось стрелять из ружья.
– Знаю, все началось с ограбления банка в Саллисо. Но почему там? Как звали того парня – Пейтон Брэгг? Мне бы хотелось узнать подробности. Почему ты не хочешь рассказывать?
– Да нет, попробую, – ответил Карл. – Интересно, много ли я запомнил.
– Помнишь одноглазого урода-вышибалу в темных очках по кличке Страх?
– С другого бока он настоящий красавец, – кивнул Тони.
– Но запомнил ты его уродство, – уточнил Карл. – Его настоящее имя Билли Брэгг, он младший брат Пейтона Брэгга, того самого, которого я тогда уложил.
– Верно, – кивнул Тони, раскрыл блокнот и начал записывать. – Пейтон Брэгг.
– Пейтон гнал самогон. Поставил аппарат, приладил змеевик и разливал пойло по кувшинам, а Билли доставлял напиток покупателям. Пока Билли развозил товар, Пейтон отправлялся грабить банки. К тому времени, когда наконец его объявили в розыск, он ограбил Государственный банк в Саллисо. Знаешь, почему он его выбрал?
– Саллисо близко к Куксон-Хиллз? – предположил Тони.
– Вот видишь, ты все понял. Но близость к горам – только одна причина. Главное заключалось в том, что Красавчик Флойд уже грабил тот самый банк – в своем родном городке, понимаешь? – но взял только две тысячи пятьсот тридцать один доллар и семьдесят три цента. Пейтон решил ограбить банк так же, как и Чок, – с ручным пулеметом, и уехать из Саллисо, увозя кассира-заложника на подножке своей машины. Он рассчитывал взять гораздо больше, чем две тысячи пятьсот тридцать один доллар.
– С чего ты взял? Тебе сам Пейтон сказал?
– Нет, парнишка, которого он нанял шофером.
– Как его зовут?
– Не помню, но тогда в налете участвовал еще Хикки Грумс, особо опасный рецидивист, за поимку которого арканзасские банки давали пятьсот долларов. Понимаешь, Пейтон злился из-за того, что некоторые его делишки приписывали Чарли Флойду. Правда, в то время свидетели приписывали Чоку почти каждый налет на банк в Оклахоме. И Пейтон собирался утереть Красавчику нос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: