Сью Графтон - «У» – значит убийца
- Название:«У» – значит убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новости
- Год:1999
- Город:Моска
- ISBN:5-7020-1018-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - «У» – значит убийца краткое содержание
Она любила рисковать. Опасность для нее была своего рода наркотиком. Доза становилась все круче, все страшнее, но Лорна Кеплер уже не могла остановиться. Это сделала за нее Смерть. Полиция закрывает дело "за неимением состава преступления". Но частный детектив Кинси Милхоун уверена: это убийство.
«У» – значит убийца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На кухне пахло жареным луком и мясом, наверное, этот запах сохранился еще с моего прошлого посещения, хотя, казалось, с того момента прошла целая вечность. Пожалуй, даже гора тарелок в раковине выглядела так же, как тогда, хотя она явно стала больше. Леда, наверное, из тех женщин, которые пользуются чистой посудой, пока она не кончается, и только потом моют всю разом.
– Хотите кофе? – предложила хозяйка. Я увидела, что у нее включена кофеварка, в кофейник уже падали последние капли.
– С удовольствием выпью. – Я присела на банкетку и осмотрела стол на предмет наличия липких пятен. Заметив несколько, я осторожно поставила локти на чистое место.
Леда плеснула мне кофе в чашку, долила себе, а кофейник снова подставила под кофеварку. В профиль нос у нее казался слишком длинным для ее лица, но при определенном освещении это не так бросалось в глаза. Длинная шея, маленькие уши, коротко подстриженные завитые темные волосы, подведенные черным карандашом глаза, на губах помада коричневатого оттенка.
Я положила кожаный футляр прямо на центр стола.
Леда уселась рядом, поджав под себя ноги, пригладила рукой волосы. У нее было какое-то сонное выражение лица.
– Все время собиралась убрать это, но так и не удалось. Какая глупость с моей стороны.
– Значит, это вы установили аппаратуру для подслушивания?
– Аппаратуру – это громко сказано. Просто микрофон и магнитофон.
– Зачем?
– Не знаю. Я беспокоилась. – Ее темные глаза, наполненные невинностью, казались огромными.
– Я вас слушаю.
Лицо Леды начал заливать румянец.
– Я подумала, что Дж.Д. может обманывать меня с Лорной, но я ошиблась. – На столе стояла наполовину пустая детская бутылочка с молочной смесью. Леда сняла с нее соску и добавила себе в кофе смеси вместо сливок. Предложила и мне, но я отказалась.
– Это был магнитофон, который включался от голоса?
– Да. Я понимаю, теперь это звучит глупо, но тогда я только что узнала, что снова беременна, и весь день не находила себе места. Ведь Джек был еще совсем малюсенький, и я ужасно злилась на Дж.Д. Понимала, что веду себя скверно, но ничего не могла с собой поделать. Выглядела я ужасно, чувствовала себя и того хуже, а тут рядом Лорна – стройная и красивая. Я ведь не дура и догадалась, чем она зарабатывает на жизнь, да и Дж.Д. догадался. Он начал выискивать различные предлоги, чтобы буквально через день заходить к ней. Я понимала, что если устрою скандал, то он рассмеется мне в лицо, поэтому позаимствовала у отца одну из его штучек.
– Так они были любовниками?
У нее на лице появилось насмешливое выражение.
– Он чинил ей унитаз. Оборвался один из карнизов со шторой, и его он тоже починил. Самыми большими его проступками были жалобы на меня, но это обернулось мне на пользу. Лорна хорошенько отчитала его, сказала, что он валяет дурака, а вся тяжелая работа по дому лежит на мне. Упрекнула его за то, что он совершенно не занимается Джеком. Вот тогда он и начал готовить, что значительно облегчило мне жизнь. Очень жаль, что я не поблагодарила Лорну за это, но я и не предполагала, что она встанет на мою сторону.
– Где вы научились устанавливать "жучок"?
– Я видела, как это делал отец. Лорны часто не бывало дома, так что установить магнитофон не представляло труда. Я просто просверлила дырку в полу, а потом забралась под крыльцо и установила его поближе к краю, чтобы можно было без труда менять пленку. Мы хранили под полом садовый инвентарь, так что во время работы в саду всегда был повод заглянуть туда.
– Сколько пленок вы записали?
– Я использовала всего одну пленку, но в первый раз записалось очень неразборчиво, потому что барахлил микрофон. Вторая попытка оказалась более удачной, но из-за помех разбирать голоса приходилось с трудом. Лорна постоянно держала включенным радио, слушала станцию, которая передает джазовую музыку. Записался небольшой кусок их разговора с Дж.Д., я прослушала его три раза, чтобы убедиться, что это именно он. Потом она сушила волосы... сплошной шум, я расслышала концовку пары телефонных разговоров, в которых она нелестно отзывалась о Дж.Д. Потом снова музыка, но на этот раз в стиле "кантри", разговор с каким-то парнем. По-моему, он сохранился от первой записи.
– Вы рассказали об этом полиции?
– Да там и рассказывать-то было нечего. А кроме того, я постеснялась. Не хотела, чтобы Дж.Д. узнал, что я ему не доверяю, ведь он оказался чист в этом плане. В этой ситуации я выглядела бы дурой. Да и подслушивание незаконно, так зачем же накликать на себя беду? И я очень беспокоилась, как бы Дж.Д. не заподозрили в убийстве. Ваш первый приход меня здорово перепугал, но, по крайней мере, у меня есть доказательства того, что Дж.Д. и Лорна были друзьями и прекрасно ладили между собой.
Я уставилась на Леду.
– Вы хотите сказать, что у вас сохранились эти пленки?
– Конечно, но не пленки, а всего одна пленка. При первой записи были ужасные помехи, поэтому я затерла ее.
– Вы не возражаете, если я послушаю ее?
– Прямо сейчас?
– Если вы не против.
Глава 15
Леда выпрямилась, поднялась из-за стола, вышла в коридор и скрылась из вида. Через минуту она вернулась, держа в руках пустую коробку из-под аудиокассеты и портативный магнитофон. Сама кассета была уже вставлена в магнитофон, ее было видно через овальное окошко.
– Наверное, мне не стоило бы хранить эту кассету, но с ней я чувствую себя как-то спокойнее. На самом деле Дж.Д. просто физически не мог убить ее, потому что его и в городе-то не было. В пятницу утром он уехал на рыбалку. А ее убили не раньше субботы, когда он находился далеко отсюда.
– А где вы были в тот день?
– Я тоже уехала. Часть пути мы проделали вместе. Дж.Д. довез меня до Санта-Марии, где и оставил нас с Джеком у моей сестры. Я погостила у нее неделю, а потом вернулась домой на автобусе.
– Вы не могли бы назвать мне ее фамилию и номер телефона?
– Вы мне не верите?
– Не надо так, Леда. Вы ведь не герл-скаут.
– Да, понимаю, но это не значит, что я могла убить кого-нибудь.
– А как насчет Дж.Д.? Кто-нибудь может подтвердить, где он находился?
– Можете спросить мужа моей сестры, Ника. Мой муж уехал в Насименто вместе с ним.
Я записала фамилию и номер телефона.
Леда нажала кнопку воспроизведения. Сначала ничего не было слышно, потом откуда-то выскочил звук. Запись была плохой и сопровождалась всевозможными посторонними шумами. При такой близости к микрофону стук в дверь прозвучал, как раскаты грома. Заскрипело кресло, и кто-то прошлепал по полу.
"Ох, привет, заходи. Чек у меня здесь".
Говорившие обменялись парой фраз, понять которые было совершенно невозможно. Потом глухо хлопнула входная дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: