Дей Кин - Моряк сошел на берег
- Название:Моряк сошел на берег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0069-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дей Кин - Моряк сошел на берег краткое содержание
Моряк сошел на берег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А у вас есть право расспрашивать меня?
– Есть, – ответил он.
Я провел рукой по рту, а потом выложил ему все, что считал неопасным, и то, о чем он все равно узнает каким-нибудь другим путем.
Я рассказал ему, что, проплавав три года по Тихому океану, я решил перейти к оседлому образу жизни и поехать в Миннесоту. Но вместо этого я неожиданно напился, ввязался в азартную игру и в драку с мексиканским сутенером.
– Вы чуть было не убили его, – вставил Харрис, – ваши кулаки опаснее огнестрельного оружия, Нельсон.
Я не обратил внимания на его слова.
– После драки я сидел в одной из ниш, когда в бар вошла Корлисс, ставшая теперь миссис Нельсон, вошла по какому-то делу и увидела меня. Должно быть, она поняла, в каком состоянии я нахожусь, и решила, что у меня с собой все деньги, с которыми моряки уходят на берег. Она поняла, что все эти деньги у меня вытащат, если я останусь в баре в таком положении. И вот она разыграла сердобольную самаритянку, вытянула меня из этого бара и засунула в свою машину. Приехав в мотель, она распорядилась, чтобы Уэлли уложил меня в постель в пустом бунгало, где я мог бы как следует выспаться и где меня уже не могли ощипать, как курицу.
Уэлли кивнул.
– Все правильно. Корлисс таким образом помогла уже не одному матросу.
– Каким образом? – поинтересовался человек с вкрадчивым голосом.
Уэлли пожал плечами.
– Женщин вообще трудно понять. Может быть, она проявляла сострадание к морякам, потому что ее первый муж был моряк. Насколько я знаю, он был капитаном корвета и погиб на подводной лодке. Может, она это делала в память о нем.
– Понятно, – сказал человек и снова обратил свое внимание на меня. – В этом притоне играют тайно в азартные игры?
– Видимо, да.
– Как же могло случиться, что ваша жена появилась в таком месте?
Уэлли положил свои толстые руки на стойку бара.
– Простите меня, уважаемый... – Он удостоверился, что поблизости нет никого из клиентов. – Но этот Волкович был подлым человеком. И миссис Нельсон вошла в этот бар не случайно – она должна была свести с ним счеты.
– Какие счеты?
– Он распространял повсюду по шоссе о ней грязные слухи. – Уэлли перегнулся через стойку и понизил голос: – Говорил повсюду, что ее можно купить за двадцать долларов. Корлисс это привело в ярость. Перед уходом она мне сказала, что она выведет этого Волковича на чистую воду, а если он будет продолжать говорить о ней всякие гадости, то она обратится к шерифу Куперу, чтобы он занялся этим человеком, привлек бы его к ответственности за клевету.
– Но почему тот невзлюбил миссис Нельсон? – продолжал допытываться человек с мягким голосом. – И почему он распространял такие слухи?
Уэлли сказал:
– Потому что она однажды ходила с ним на танцы в Манхеттен-Бич. Был какой-то благотворительный бал, понимаете? И вот на обратном пути он стал ее домогаться и получил отпор.
Человек забарабанил пальцами по стойке. Потом взгляд его снова обратился в мою сторону.
– И больше ничего вы о нем не знаете?
– Нет, – ответил я. – И потом: кто вы, собственно говоря, такой?
Он вынул из кармана свой значок и положил его на деревянную стойку.
"Федеральное бюро расследований США", – прочел я. Значит, я не ошибся. Этот человек из ФБР.
– Мое имя Грин, – представился он. – Лил Грин. В настоящее время я работаю от нашего бюро в Лос-Анджелесе.
Глаза Уэлли, казалось, хотели вылезти из орбит.
– Вот это да! Но к чему все эти расспросы о Джерри Волковиче? Хорошо, предположим, с ним случился несчастный случай. Но почему им заинтересовалось ФБР? Ведь этот человек был просто мелким подлецом. Вы знаете, что многие бармены ведут себя подобным образом.
Харрис вмешался в разговор и многозначительно сказал:
– Все верно, если не считать, что звали его не Волкович, а Липпи Сальц. И ФБР срочно ишет его. В связи с делом об убийстве.
Грин с кислым видом посмотрел на Харриса.
Я рванул за воротничок рубашки и расстегнул верхнюю пуговицу. Потом налил себе рюмку рома и залпом выпил ее. Ром показался мне вода водой.
14
Грин закурил сигарету.
– Это очень неприятная история, с самого начала. И развивается она совсем не так, как мы надеялись. Мы висели у Сальца практически на пятках. А теперь у нас остались от него лишь обломки его машины. Мы даже не уверены, мертв ли он вообще или нет.
– Почему? – спросил Уэлли.
– В машине его трупа не было, – ответил Купер.
Я глубоко вздохнул. Корлисс и я были вне опасности. Теперь против нас не было ни одной улики. Или прибой вымыл труп Волковича из машины, или же он вывалился из нее, когда еще падал в море, и тогда труп его разбился о скалы и был унесен волнами.
Я налил себе еще рюмку рома. При этом горлышко бутылки звякнуло о край рюмки.
Харрис тронул меня за локоть.
– Нервничаете, Нельсон? Почему?
Я отодвинул табурет и со злобой посмотрел на него.
– А почему бы вам не оставить меня в покое?
– Перестаньте вы оба! – прикрикнул на нас Купер.
Уэлли спокойно продолжал вытирать посуду.
– Это был несчастный случай? – спросил он у Грина. – Я имею в виду падение машины Сальца в море?
– Сомневаюсь, – ответил Грин. – Волкович никогда не приводил сюда женщин?
Уэлли на мгновение задумался.
– Что-то не помню.
– А сколько женщин вообще живет здесь?
– Две: миссис Нельсон и миссис Мик.
– Они блондинки или брюнетки?
– Миссис Нельсон блондинка, миссис Мик брюнетка.
– И ни у одной из них нет золотистых волос?
– Нет, сэр, – ответил Уэлли.
– Сколько им лет?
– Обоим по двадцать с небольшим.
Грин повернулся ко мне:
– Могу я побеседовать с миссис Нельсон? Может, Волкович именно ей рассказал что-нибудь о себе, что представило бы для нас интерес?
– Если вы подождете, когда Корлисс вернется из Сан-Диего, то она обязательно поговорит с вами, – ответил я.
Уэлли посчитал, что должен объяснить Грину все поподробнее.
– Дело в том, что сегодня как раз тот день, когда она делает покупки для мотеля.
– Ах, вот оно что, – сказал Грин. – А вы не будете ничего иметь против, если я задам вам пару вопросов, мистер Нельсон?
– Ради бога, – сказал я.
– Сколько точно лет миссис Нельсон?
– Двадцать три.
– Мистер Коннорс говорит, что она блондинка...
– Все верно.
– Простите мой вопрос, но она природная блондинка или крашеная?
– Природная.
– Откуда она родом?
Я повторил ему то, что рассказала мне Корлисс.
– Выросла она в маленьком городке Среднего Запада. Когда ей исполнилось семнадцать лет, она вышла замуж за самого богатого человека в местечке, капитана корвета Джона Мейсона. Он погиб в море. На деньги, которые он оставил ей после своей смерти, она купила этот мотель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: