Анна Одувалова - Скарабей в наследство

Тут можно читать онлайн Анна Одувалова - Скарабей в наследство - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство ИДДК, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Одувалова - Скарабей в наследство краткое содержание

Скарабей в наследство - описание и краткое содержание, автор Анна Одувалова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лондон, середина XIX века… Молодая американка Кейтлин приезжает к своему дяде, барону Джону Маккензи, и с ужасом узнает, что он убит в собственном доме накануне ночью. Более того, причина убийства — таинственный талисман, якобы принадлежавший Наполеону и дарующий своему хозяину безграничную власть…
Разбираться девушке придется не только с загадкой дядиной смерти, но и со своими чувствами, ведь на ее сердце претендуют и скромный следователь Гарри Дэвис и обольстительный кузен — Даниэль Фармер.

Скарабей в наследство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скарабей в наследство - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Одувалова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты знаешь, — задумчиво начал Даниэль, — я не могу понять эту загадку Джона. Во всем, что бы он ни делал, всегда прослеживалась логика. Завязка, кульминация развязка. Он не любил напрасную трату времени…

— Но заслал нас сюда.

— В том-то и дело. Это не в его стиле.

— А что в его стиле?

— Либо убить, либо после того, как мы разгадаем загадку, открыть верный путь. Проблема в том, что сейчас мы, похоже, движемся по кругу. Топчемся на одном месте. Переходим из одной ситуации в другую, но чем-то смутно напоминающую первую. Попытка собрать артефакты — это зацепки, а не сама загадка. Джон раз за разом возвращает нас в начало, словно, подсказывая нам, что мы что-то упустили.

— Ты хочешь сказать, что снова и снова мы будем попадать в похожие ситуации, пока не поймем, что хотел сказать барон Макензи?

— Именно. Мы будем убегать, умирать, а потом снова возвращаться к началу пути, но в новых декорациях.

— И если умрем, будем воскресать… все это похоже на репетицию в спектакле… По-настоящему только тот раз, когда на сцене перед публикой.

— Кейтлин, ты чудо! — обрадовался Даниэль. — Я понял!

— Понял? Что именно? Я же ничего такого не сказала!

— Иллюзии. Я думаю, когда мы неправильно прочитали заклинание, запустился механизм‚ активирующий артефакт, создающий иллюзии. Не знаю, по какому принципу он работает, специально ли Джон выбирал иллюзии, или они генерируются случайно, но загадку я разгадал верно.

— То есть мы сейчас в хранилище?

— Да, но для того, чтобы это увидеть, нам нужно найти и отключить артефакт. А это, думаю, будет непросто. Он может быть чем угодно и где угодно.

— Но ты же сам говорил — Джон слишком бережно относится к ценным артефактам, чтобы просто вмуровать их в стену.

— С этим он, видимо, поступил иначе, если бы было по-другому, мы бы его уже нашли.

— Но что нам делать? Я смутно понимаю, как нам его искать.

— Я тоже, — пожал плечами Даниэль и протянул Кейтлин руку, помогая подняться. — Но сейчас мы, по крайней мере, знаем, в чем дело.

Глава 13

— Мы движемся не в том направлении, — притормозил перед входом в узкий коридор Даниэль. — Если сейчас пойдем туда бесцельно, не понимая, что искать, снова попадем в ту же ловушку, что и раньше.

— Что предлагаешь делать? — насторожилась Кейтлин.

— Вспоминать все до мельчайших деталей, — отозвался Даниэль и прислонился плечом в рваной рубашке к стене. — Каждый выступ, каждый кирпичик и каждый рисунок. Тогда мы найдем то, что объединяет все три места. Этот же неизменный элемент должен быть и где-то здесь. Как только мы поймем, что это, так разгадаем загадку.

— Ты прав, — девушка послушно уселась на пол и поджала под себя ноги. — Только мне кажется, нет нужды вспоминать все. Артефакт где-то в главном зале. Мы неизменно приходили туда. Небольшой закуток, потом коридор, а дальше зал.

— А потом по кругу…

— Именно, — воодушевилась Кейтлин. Ее глаза загорелись, а настроение чуть улучшилось, правда‚ девушка быстро опечалилась. — Проблема в том, что я не помню деталей, как-то не было возможности рассматривать интерьер и стены в подробностях.

— Да, там было все разное! — воскликнул Даниэль через несколько минут мучительных раздумий.

— Почти все, — задумчиво произнесла Кейтлин, глядя в пустоту. — Кроме одного. В первом зале в самой середине стоял алмаз Акбара в колбе. Во втором — гробница, ход из которой вел вниз. Где был подводный тоннель? Я в тот момент плохо ориентировалась.

— Тоже в центре! — обрадовался Даниэль и подал Кейтлин руку, помогая подняться. — Ты просто умница. Не ожидал такой сообразительности!

— Я даже не знаю‚ обидеться на тебя или счесть слова за комплимент, — хмыкнула девушка и приняла протянутую руку.

— Ну что‚ рискнем? — осведомился Даниэль‚ прежде чем двинуться по коридору.

— Еще раз, — кивнула Кейтлин и смело сделала шаг вперед.

Унылый, пропахший плесенью коридор встретил тишиной, сыростью и могильным холодом. Затхлый воздух забивал легкие, а холодный едва ощутимый сквозняк заставлял дрожать. Гнетущую тишину нарушало лишь легкое шебуршание по углам.

— Надеюсь, это не крысы, — поежилась от омерзения девушка и затравленно оглянулась в темноте. Но не смогла ничего разобрать.

— Леди, выросшая на ферме, боится крыс? — Едва заметная насмешка в тихом, чуть хрипловатом голосе. Кейтлин даже в темноте без проблем могла угадать выражение лица Даниэля. Не мешало даже то, что молодой человек шел впереди, и можно было разглядеть лишь светлое пятно его некогда белой рубашки. Сейчас лорд Фармер улыбался.

— Просто недолюбливаю, а если учесть специфику этого места, то, пожалуй, да. Мне страшно. А если их прибежит целая стая?

— Сплюнь, — Даниэль передернул в темноте плечами и резко ускорил шаг, стремясь, видимо, уйти от шуршания как можно дальше. Похоже, лорд Фармер крыс тоже побаивался, хотя и не признавался в этом. Кейтлин держалась за его руку и следовала немного сзади, стараясь не отставать.

Звуки, доносящиеся со всех сторон, не прекращались. Сначала они слышались из углов, а потом стали подбираться все ближе, и ближе. В один момент Кейтлин поняла, что это не шорох, издаваемый множеством крысиных лап. Это хлопанье перепончатых крыльев. Сейчас оно слышалось прямо над головой.

— Даниэль, — пискнула девушка. — Мне кажется, если это и крысы, то летучие!

— Ты почти угадала, — отозвался молодой человек. — Не крысы — мыши. Бежим! Обычно они не опасны, но, в отличие от нас, прекрасно ориентируются в темноте, и некоторые виды питаются кровью. Если нападут скопом, отбиться будет сложно.

Первую мерзкую ушастую мордочку у себя перед лицом Кейтлин увидела буквально через мгновение и с визгом отскочила в сторону, освободившись от ладони Даниэля и замахав руками, чтобы отогнать наглую тварь. Мышь противно заорала, метнулась вверх и вправо, не рассчитала и, сбитая нечаянным ударом, запуталась у девушки в волосах.

— Вытащи ее оттуда! — завопила Кейтлин, чувствуя, как копошатся в волосах маленькие когтистые лапки.

— Кейтлин, это не самая большая наша проблема! — крикнул Даниэль и, снова схватив девушку за руку, потащил по коридору.

Хлопанье крыльев теперь раздавалось отовсюду, а дорогу впереди невозможно было разглядеть из-за черных копошащихся тварей. Они так и норовили залезть за шиворот, провести когтистыми лапками по лицу или шее. Сначала Кейтлин периодически взвизгивала от столкновения с летучими мышами, но потом перестала. Их оказалось слишком много, приходилось пробираться сквозь шевелящийся, живой коридор. Перед глазами мелькали перепончатые крылья, когтистые лапки тянули за волосы, а под ногами кишела теплая полумертвая масса — кто-то из мышей падал сам, кого-то сбивали Даниэль и Кейтлин, но, даже оказавшись на камнях, твари не сдавались, а ползли, цеплялись за подол и чулки и пытались прокусить плотную ткань.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Одувалова читать все книги автора по порядку

Анна Одувалова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скарабей в наследство отзывы


Отзывы читателей о книге Скарабей в наследство, автор: Анна Одувалова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x