Оливер Пётч - Сети сатаны [litres]
- Название:Сети сатаны [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104124-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Пётч - Сети сатаны [litres] краткое содержание
1486 год. Книтлинген, тихий городок в земле Баден-Вюртемберг, оставался таким до того дня, когда в него приехал маг и астролог Тонио дель Моравиа и внезапно стали пропадать дети. Но юный Иоганн Георг по прозвищу Фауст не придавал этому значения, ведь таинственный чужестранец занимал все его помыслы. Мальчика словно волшебной силой тянуло к этому странному человеку с черными, пронизывающими глазами. Тот пообещал Иоганну великое будущее ученого. И Фауст отправился вместе с ним в странствия по немецким землям, впитывая все, чему учил его Тонио. Однако учение это таило в себе необъяснимую опасность. Вскоре Иоганн догадался, что наставник связан с темными силами. Силами, которые определят всю дальнейшую жизнь Фауста…
Сети сатаны [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У немцев пьеса пользовалась огромным успехом, особенно в кукольной постановке. И спустя примерно сто пятьдесят лет ее увидел маленький мальчик по имени Иоганн Вольфганг, позднее прославившийся под фамилией Гёте. Как меня преследовал зловещий фильм Мурнау, так же и Гёте не оставляла в покое эта пьеса. С августа 1771 по май 1772 года он занимался адвокатской практикой во Франкфурте, где стал свидетелем судебного процесса над детоубийцей. Некая Сюзанна Маргарита Брандт в отчаянии умертвила своего новорожденного ребенка. Гёте был так тронут этой печальной историей, что объединил ее с сюжетом Фауста. Так появилась на свет знаменитая трагедия, самая немецкая из всех немецких драм. Ею восхищаются, ее любят, чтят, как святыню, и всякий раз представляют в новом прочтении.
Это древняя история о вечной борьбе человека против зла, о любви и искушении, о взлете и падении, о сделке с нечистой силой – архетип, известный едва ли не с каменного века.
И в заключение мой любимый анекдот на эту тему.
Дьявол является к писателю и говорит:
– Ты создашь множество бестселлеров, у тебя будут миллионные тиражи, слава. Тебя будут звать на интервью, в ток-шоу. Ты будешь купаться в деньгах! Все, что от тебя нужно, – дьявол поднимает палец и злобно скалится, – это твоя душа.
Писатель долго смотрит на дьявола, а потом спрашивает недоверчиво:
– Ну ладно, а в чем фишка?
В каждом из нас что-то есть от Фауста, и в писателях этого «чего-то» особенно много.
Из всего, что я до сих пор писал, эта книга далась мне тяжелее всего. И она не увидела бы свет, если б не помощь множества людей.
Прежде всего хотелось бы поблагодарить Герда Швайцера и Берит Бройер, которые щедро снабжали меня тематической литературой и множеством важных деталей. Берит Бройер, помимо всего прочего, написала превосходную научно-популярную книгу о Фаусте («Im Bann der Zeit»), которую я вам горячо рекомендую.
Ева-Мария Шпрингер провела мне экскурсию по музею Фауста и дому, где он родился. Брит Вайт показала мне Книтлинген. Барбара Гиттингер была моим проводником в монастыре Маульбронн. Отдельно благодарности заслуживает Рихард Дитц из Международного общества Фауста, которое знакомит мир с наследием Фауста и постоянно проводит интересные лекции.
Александр Киппхан из городского архива Бреттена снабдил меня именами богатых торговцев города. Хорст Кауфман из Шембарт-сообщества в Нюрнберге рассказал мне все, что необходимо было знать о нюрнбергском карнавале Шембартлауф, который послужил кульминацией для романа. В городском архиве Нюрнберга мне дали всю информацию о подземных водоводах, застенках и больнице Святого Духа. С переводом на латынь мне, как и всегда, помогал Манфред Хайм. Мои неуклюжие фразы на итальянском правили Барбара Ламбиазе и Кристиан Платцер, французский проверяла Александра Байш. Гельмут Хорнунг отвечал на все мои вопросы по кометам, латерне магике и подзорным трубам. Он же указал мне, что подзорная труба, вроде той, какую использовал сначала Тонио, а затем Иоганн, появилась только в 1608 году, в Голландии. Что ж, полагаю, дьявол и тогда опережал свое время, по крайней мере в этой книге… И, как обычно, любые возможные ошибки следует списать на мою рассеянность, и компетентность тех, кто помогал мне, не подлежит сомнению.
Также хотел бы поблагодарить своего отца: будучи врачом, он хорошо знает, как проходит ампутация пальцев и глаз. Герда, Мартину и Софию из агентства «Герд Ф. Румлер» за всестороннюю поддержку. Всей команде издательства «Ульштайн», которая отлично знает свое дело, и отдельно – своего редактора Юту Рупрехт. Мой сын Никлас позаботился о том, чтобы в начале романа я избавился от всего ребяческого и низкопробного. Моя дочь Лили, талантливая художница, утвердила потрясающую обложку.
Вторым редактором в этом проекте стала моя жена Катрин, которая первой отметила, что над последним актом следовало еще поработать. Прости, если поначалу я вел себя словно ребенок. Ты, как всегда, была права!
Фауст много странствовал, и вам, возможно, тоже захочется посмотреть мир. С данным путеводителем вы сможете пройти по следам загадочного ученого и узнать страну, которая сейчас зовется Германией – а в то время состояла из сотен маленьких и больших герцогств и княжеств, епископств и рыцарских поместий. Страна, столь разнообразная и многогранная, как и ее народ, богатая разнообразными диалектами, особенностями, кулинарными изысками (пфальцский зельц, мюнхенская белая колбаса, листовая капуста с колбасками, я все перепробовал и полюбил!). Горы, озера, густые леса и просторные равнины, деревни и города с богатой историей. Совершить в путешествие по следам Фауста в буквальном смысле означает «прожить» историю этой страны. Разумеется, лучше всего для этого подойдет старая повозка с птичьей клеткой, актерскими атрибутами и полным ящиком книг. В крайнем случае можно воспользоваться машиной, поездом или велосипедом. Но не вздумайте отказываться от книг!
Книтлинген, который считается родным городом Фауста, расположен в Крайхгау, примерно в тридцати километрах от Карлсруэ. Это живописное местечко, которое можно запросто упустить из виду. В центре находится церковь Святого Леонарда , а рядом с ней стоит Старая ратуша, ныне музей Фауста . Здесь вы узнаете все, что касается исторической личности Фауста, а также связанные с ним легенды. Особый интерес вызывает алхимический шкаф в форме звезды, найденный в XIX веке в сарае рядом с домом Фауста, зарытый в землю и обмазанный для сохранности жиром и смолой. Здесь же хранится кусок пергамента с магической формулой, обнаруженный под дверью одной из комнат. Буквосочетание «сатор-арепо» в Средние века и в новое время была распространенным заклинанием против невзгод и эпидемий.
По другую сторону от церкви стоит дом, где родился Фауст . Правда, он закрыт для посетителей. Только табличка с примерными годами жизни позволяет понять, кто здесь вырос. Книтлинген ссылается на старую купчую грамоту, в которой упоминается имя самого известного уроженца города. В старой гимназии рядом с домом устроен архив Фауста , открытый для всех желающих. Будет интересно порыться среди корейских изданий «Фауста», английской научной литературы и запыленных книг эпохи югендстиля. В архиве и музее постоянно проводятся мероприятия, посвященные Фаусту.
К востоку от церкви начинается монастырское подворье . Когда-то это был обширный комплекс из амбаров, виноградных прессов, с подъемным мостом и собственной тюрьмой. По сюжету романа там Иоганн встречался с Маргаритой, дочерью фогта, где ее брат Людвиг погиб под большим прессом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: