Терри Ларс - Сказки мертвого Чикаго
- Название:Сказки мертвого Чикаго
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:9785449101174
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Ларс - Сказки мертвого Чикаго краткое содержание
Чикаго – город Ветров, город бутлегерского и гангстерского прошлого, первого в мире небоскрёба и низеньких магазинчиков Старого квартала, город холодных зим и крутых детективов. Его улочки хранят множество тайн, некоторые из которых пытается раскрыть маленькое детективное агентство «Частные расследования Суини».
Его владелица Лорейна Суини и сотрудники – бывший полицейский Эдвард Картер и суеверный ирландский цыган Кит Беэр, в основном, сводят концы с концами, разыскивая пропавших животных и следя за неверными супругами. Тот факт, что Ло способна слышать голоса призраков, как ни странно, не делает работу частных детективов проще. А родство Лорейны с фейри только создаёт ей трудности.
Но иногда среди рутинных дел агентства попадаются настоящие загадки: в трёх историях о работе «Частных расследований Суини» найдётся место исчезновению человека, загадочным убийствам и необъяснимому самоубийству. И даже самые обыденные дела – например, слежка за неверным супругом – могут скрывать нечто большее…
Сказки мертвого Чикаго - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отметя ряд возможностей и невозможностей и перебрав с помощью «Гугла» работающие в этот день магазины, Лорейна выбрала для Маккены красивые автомобильные перчатки без пальцев. По крайней мере, сама она носила такие с удовольствием, а размеры хорошо умела определять на глаз.
Время ещё оставалось, и она решила посетить тренажёрный зал, в который ходил исчезнувший парень.
Ещё не стемнело, но уже смеркалось. Лорейна нашла место, припарковалась неподалёку от «Старбакса» и вышла из машины, поплотнее запахивая пальто.
Пока её расследование не тянуло на марафон успешности: администратор в тренажёрном зале был разговорчивым малым, но информации просто не было. Да, есть такой Брэнд Дэниел, да, ходит регулярно с перерывами на командировки. Нет, последние дни его не видно. Брэнд общался только с Вивиан, без неё в зал не приходил, других женщин не клеил, мужчин тоже, близких знакомств ни с кем не водил, работал без тренера и никто ничего о нём не знал: «Мы даже е-мэйл у посетителей не берём, чтобы не спамить их рассылками. Политика заведения», – сказал администратор не без некоторой гордости.
К прилавку в «Старбаксе» вилась очередь, большая часть столиков оказалась занята: люди медленно выбирались из домов, преодолевая инерцию праздников. Три столика перед тем, что стоял в дальнем углу, были заняты человеческой охраной Маккены, отделяя его стол от щебечущих парочек, крикливых стаек подростков, мрачных похмельных одиноких мужчин и матерей с детьми. Сделано это было не нарочито, но эффективно. Дилан Маккена – блёклый, худощавый мужчина лет тридцати пяти – тридцати шести, чьё китейновское обличие почти совпадало с его человеческим обликом, выглядел, как всегда, то ли печальным, то ли мрачным, то ли сосредоточенным.
– С Новым годом! – сказала Лорейна, положив перед ним подарок, – Надеюсь, это доставит тебе удовольствие.
Маккена посмотрел на неё так, словно ему было трудно оторвать взгляд от стаканчика кофе. Лорейна на долю секунды окунулась в ничем не разбавленную предрассветную тьму – это и было то самое «почти»: глаза эшу в их истинном обличии лишены и зрачков, и белков.
Он поднял красиво упакованный свёрток и взвесил его на ладони.
– Знаешь, в чём твоя проблема? – негромко спросил он у усевшейся напротив Лорейны.
– Не сомневаюсь, что ты мне сейчас скажешь, – легко отозвалась она.
– Ты слишком полагаешься на то, чего у тебя нет.
– Надеюсь, это не про ум и обаяние.
Маккена постучал пальцами по упаковке подарка:
– Ты ведь купила его только что, когда ехала на встречу.
– Когда он успел тебе не понравиться? Ты же даже его не открыл.
Маккена не ответил, созерцая свой кофе.
– Хорошо, тогда скажи мне, что ты любишь, чтобы в следующий раз я была успешнее в этом деле.
– Ты думаешь? Ну, ведь бесполезно просить тебя принести мне выбитые зубы моих врагов?
– И это единственное, что тебе нравится?
– Ещё хорошие новости.
– Да, с этим сегодня тоже проблемы.
– Кстати, об этом. Что ты хотела спросить?
Лорейна положила перед ним снимок:
– Знаешь этого парня?
Дилан Маккена молчал, разглядывая изображение. Лорейна тоже: Маккена относился к людям, торопить или уговаривать которых бесполезно – он скажет ей сколько захочет и когда захочет. Если вообще захочет.
Наконец Маккена прервал молчание:
– Сначала я хочу услышать твою историю.
Лорейна взвесила «за» и «против». Если с ней откажется говорить Маккена, значит, среди неблагих она точно ничего не узнает: он её лучший осведомитель среди этой части китейнов.
– Мёртвые говорят, что он выпил жизненные силы из молодой женщины. Она умирает.
– Женщина – его подружка?
– Она считает, что невеста. Но вообще говоря, да.
– Значит, полагаешь, что у нас тут есть китейн, который пристрастился к «рапсодии»? А тебе это зачем? Ты ведь даже не китейн?
В отличие от многих, у Дилана Маккены это проскакивало настолько просто, безлично и естественно, что даже не казалось обидным.
– Мой клиент нанял меня найти этого парня. Про женщину я узнала от мёртвых, пока искала его, – она всё-таки не выдержала и спросила. – Так что ты мне ответишь?
Маккена отрешённо взглянул на неё:
– Тебе кажется, что этот кусок кожзаменителя откроет перед тобой все двери? – равнодушно осведомился он, снова потрогав упаковку.
Лорейна начала злиться:
– Мне кажется, что я задала вопрос, и ты можешь либо ответить на него, либо отказаться отвечать.
Маккена пожал плечами:
– Хорошо, вот тебе ответ: не лезь в это дело.
– А то?
– А то на тебя обрушится слишком много дерьма, поверь мне. В тебе есть искра, Лорейна, и если бы я не относился к тебе хорошо, я бы легко погасил её, другие не будут так добры. Забирай своего клиента, если он ещё жив, вези его за город, отпаивай успокоительными чаями, откармливай яблочным пюре. Если он мёртв, тогда, конечно, и говорить не о чем.
– Я действительно купила тебе подарок в последний момент, – ещё тише, чем обычно, сказала Лорейна – её душила злость. – Но это не значит, что это плохой подарок, или что я воображала, будто могу подкупить тебя перчатками для езды в автомобиле. Мне просто хотелось сделать тебе приятное.
Маккена сделал примирительный жест:
– Я не пытался сказать, что ты проявила неуважение или что-то такое. И сам не пытался проявить неуважение. Побереги себя, не лезь в это дело – это просто хороший совет. Оно не принесёт тебе добра. У тебя есть бойфренд? – неожиданно спросил он.
– Нет, – ответила Лорейна. – А что, ты хочешь заказать мне кофе с сердечком и боишься, что он обидится?
– Это вряд ли. Я хочу знать, есть ли кто-то, кто позаботится о тебе, если ты влипнешь в неприятности.
– Ты мог бы просто сказать, что не знаешь этого парня, – решилась она на ещё один заход. – И я бы решила, что он – не китейн.
– Я никогда не вру, если могу без этого обойтись. А причин врать тебе я не вижу.
– Спасибо, Дилан Маккена, – резче, чем ей хотелось бы, сказала Лорейна. – Спасибо, что уделил мне время. Я помню о твоей следующей встрече, – она встала.
– До свидания.
Лорейна Суини вышла из «Старбакса».
Эдвард прошёл мимо Чикагской водонапорной башни, которую когда-то обругал, обессмертив, Оскар Уайльд. У её бледно-жёлтого основания теснилась толпа изрядно истончившихся от времени призраков: безымянные бедняги, пытавшиеся укрыться в ней от огня во время Великого Чикагского пожара. Не обращая на них внимания, он махнул рукой парню в верхнем окне башни, бывший смотритель помахал ему в ответ. Смелый парень: когда в октябре тысяча восемьсот семьдесят первого город запылал, как свечка, он не сбежал, спасая свою шкуру, а продолжал качать воду. А чем бы иначе пожарные стали тушить дома? Но Великий Чикагский не щадил ни трусов, ни смельчаков, и когда огонь добрался до башни, смотритель повесился на верхнем этаже. Верёвка на шее пугала его чуть меньше, чем перспектива сгореть заживо. Человек города, да. Как и сам Эдвард.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: