Карен Мейтленд - Исчезающая ведьма

Тут можно читать онлайн Карен Мейтленд - Исчезающая ведьма - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство Группа «Исторический роман». Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карен Мейтленд - Исчезающая ведьма краткое содержание

Исчезающая ведьма - описание и краткое содержание, автор Карен Мейтленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В неспокойное царствование Ричарда II бедняки становятся ещё беднее, а землевладельцы набивают карманы. Каждый сам за себя, независимо от положения в общества или богатства. Но кому верить в мире, где ничто нельзя принимать за чистую монету?
Суровому торговцу шерстью?
Его импульсивному сыну?
Очаровательным глазам его приёмной дочери?
Или вдове с чёрными, как вороново крыло, волосами, сжимающей ожерелье из кровавой яшмы?
А когда люди начинают умирать неестественной смертью, и крестьяне решают, что пора что-то делать, оказывается — повсюду скрывается колдовство.

Исчезающая ведьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Исчезающая ведьма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Мейтленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Никогда ещё Роберт не видел Томаса таким серьёзным, и, видимо, тому были причины.

— В соответствии с приказом короля, я должен назначить десять представителей, и, конечно, учитывая то, как добросовестно ты представляешь интересы наших торговцев в Лондоне, тебе выпала честь стать одним из них.

— Нет! Я.… я не могу! — Роберт резко поднялся со стула и, пройдя окну, встал, сложив руки за спиной и глядя на улицу. — Я порядком запустил свои собственные дела... У меня нет на это времени.

— Я не так выразился, — сказал Томас. — Тебе не придётся самому разыскивать мятежников. Для этого у меня есть осведомители. Мы ничего не добьёмся, если будем задавать вопросы в лоб. Здесь нужно действовать тонко. Мужчины будут себе потихоньку напиваться в тавернах, делиться сплетнями, а женщины за несколько пенсов попытаются их разговорить на предмет того, не замечали ли они чего подозрительного за своими соседями. Королевские представители должны лишь выдать разрешение на арест и проверить достоверность предъявленных обвинений. Несколько очных ставок, только и всего.

— Я не подхожу для этого, — произнёс Роберт, разворачиваясь к нему лицом. — Для такой работы найдутся куда более способные кандидатуры.

— Но большинство знают эту историю с поджогами и убийствами лишь понаслышке. Немногие в Линкольне видели всё это как ты, собственными глазами. Ты непосредственно знаешь, как действовали бунтовщики, а потому представляешь, о чём их допрашивать. Мы нуждаемся в твоих советах.

Шериф поднялся, набрасывая на плечи плащ.

— Твоим делам не повредит, если ты попадёшь в поле зрения короля Ричарда, как человек, посодействовавший отправке его врагов на виселицу. Если ему понадобятся поставщики, чтобы обеспечить свою армию или даже королевский двор, он будет выбирать из преданных ему людей.

Томас задержался у дверей, чтобы взять руку Кэтлин и поднести её к губам. Всё ещё держа её руку, он перевёл взгляд на Роберта, который по-прежнему стоял у окна к нему спиной.

— Попытайтесь переубедить своего мужа, госпожа Кэтлин. Я очень нуждаюсь в его услугах, — произнёс он. Он наклонил голову так, что его губы почти коснулись уха Кэтлин, а пальцами провёл по пульсирующей жилке на её шее. — Такая красивая шейка заслуживает лишь самых лучших украшений из золота и драгоценных камней, — прошептал он.— И у меня есть достоверные сведения, что это дело сулит солидный куш, а возможно, даже приглашение на королевский приём. Вы наверняка затмите там любую придворную даму. Постарайтесь, госпожа Кэтлин. Ни один мужчина не в силах вам отказать.

Едва закрылась дверь, Роберт почувствовал, как Кэтлин прильнула к нему всем телом, её рука скользнула в его ладонь, переплетаясь пальцами.

— Не стоит скромничать, Роберт. Из тебя получился бы великолепный член комиссии. Ты заслуживаешь этой чести.

Роберт вырвал у неё руку.

— Это не честь, это смертный приговор. Как только мятежники выяснят личности членов комиссии, они нацелятся на них и их собственность, пытаясь заткнуть им рот. Думаешь, я мечтаю увидеть, как сожгут дотла мой склад, и почувствовать, как мне вонзают кинжал между лопаток, как похитят маленькую Леонию или будут ей угрожать?

— Ни один мятежник не осмелится навредить такому важному человеку, как ты, Роберт, — успокоила его Кэтлин.

— Они обезглавили архиепископа Кентерберийского, расправиться со мной для них — пустячное дело.

Он не сказал ей, как сам был втоптан в уличную грязь, как его голова едва не стала одной из тех, что гоняли по улицам, словно мяч. Ему и помыслить об этом было страшно, не то что рассказывать. Он задрожал, униженный мыслью о том, что мог умереть, ни смотря на мольбы сохранить ему жизнь.

— Но архиепископа растерзала толпа в Лондоне, — возразила Кэтлин. — Здесь Линкольн. Кто тут посмеет тебе навредить? Ты слышал, как к тебе относится шериф. Думаю, он планирует сделать тебя главой Комиссии. Подумай об этом, Роберт, подумай о той выгоде, которую ты можешь из этого извлечь — стать поставщиком самого короля, — продолжила она. — Ты вечно жалуешься на флорентийских купцов, которые отнимают твой хлеб и подрывают торговлю. На деньги, заработанные под королевским покровительством, ты откроешь с десяток новых складов, наймёшь целую армию людей, которые будут покупать для тебя шерсть и ткани. Заткнуть за пояс любого дельца в Линкольншире или в этом городе тебе будет так же просто, как щёлкнуть пальцами.

Он устремил на неё взгляд, полный ярости и страха.

— Что проку мне от десятка складов, если я буду лежать в могиле рядом со своим сыном?

— Ты говорил, что хочешь поквитаться с флорентийцами за то, что они сделали с Яном. Это твой шанс их уничтожить. Не могу поверить, что ты позволил себя запугать горстке отребья. Неужто я ошибалась в тебе, Роберт? Я думала, ты настоящий мужчина, способный защитить свою семью. Неужели я вышла замуж за труса?

Глава 57

Ведьма не умрёт, пока живы её демоны-покровители. Если ведьма хочет положить конец своим страданиям, она должна назвать каждого своего беса по имени и дать ему приказ умереть. Как только последний из них умрёт, испустит дух и она сама.

Гритуэлл

Лошадь Эдварда нервно дёрнула головой на солнцепёке, пытаясь отогнать рой мух, облепивших её глаза. Эдвард отмахивался от них с не меньшим раздражением. По правде говоря, это была не его лошадь. Будь его воля, он давно пустил бы её на корм для гончих, а шкуру сбыл бы кожевнику.

Лучшие годы этой клячи остались далеко позади, её круп прогнулся, живот провис, а бока часто вздымались, когда она переходила на рысь. Но этот старый жмот Роберт считал, что лошадь может спокойно прослужить ещё год, если ездить на ней шагом, а не скакать галопом. Много ли нужно Эдварду для прогулок по окрестностям города? «Лучше не придумаешь!», — кисло подумал Эдвард.

Полуденное солнце напекло ему спину и затылок. Он пытался развернуть лошадь боком, чтобы кое-как устроиться в тени чахлой берёзки, но упрямая кобыла отказывалась повиноваться. Она держала голову в тени и не собиралась двигаться с места. Эдвард оглянулся на дорогу, ведущую в город.

И где только черти носят эту женщину? Кэтлин воображала, что весь мир должен томиться, ублажая её. Она вечно пропадала по каким-то таинственным делам. Кто-то более мнительный заподозрил бы, что она завела себе любовника.

Он уже собирался вернуться домой, когда заметил, как она скачет к нему вдоль берега реки на резвой миниатюрной кобылке, чья развевающаяся каштановая грива отливала красным на палящем солнце. Её лошадь, казалось, намеренно вздёрнула морду, едва приблизившись, словно выставляя напоказ свою молодость и силу перед старой раздувшейся клячей. Это зрелище явно не улучшило настроение Эдварда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карен Мейтленд читать все книги автора по порядку

Карен Мейтленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Исчезающая ведьма отзывы


Отзывы читателей о книге Исчезающая ведьма, автор: Карен Мейтленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x