Екатерина Бэйн - Протяни руку - и возьми [СИ]
- Название:Протяни руку - и возьми [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бэйн - Протяни руку - и возьми [СИ] краткое содержание
Протяни руку - и возьми [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спустившись по лестнице, Гвен хотела повернуть направо, но тут услышала какие-то звуки. Эти звуки были негромкими, но ночью, в полной тишине они слышались очень отчетливо. И эти звуки доносились из знакомого места. Этим местом была Загадочная зала. Девушка направилась было туда, потом приостановилась и задумалась. Стало быть, Баррету не послышалось. Он и в самом деле что-то слышал и караулил не напрасно. Но дело в том, что его замысел стал известен этому типу, который сейчас был в зале. А значит, это один из своих.
Девушка осторожно подкралась к двери, приложила ухо к щели и прислушалась. Сперва все было тихо, а потом послышался шорох и чьи-то осторожные шаги. Гвен уже протянула руку к дверной ручке, но тут же ее отдернула. Она спугнет его. Нет, врываться туда не стоит. Пусть кладоискатель поработает, поищет тайный ход, а потом, когда он соберется выйти, вот тут-то она его и застукает.
Довольная своей идеей, Гвен вернулась к лестнице и вошла в глубокую тень справа. Прислонившись к перилам, она приготовилась ждать. Неизвестно, сколько это может продлиться. Может, пару часов, а может и несколько минут. Девушка покачала головой. Идея отыскать сокровища кого-то захватила до самой глубины души. Этот человек уже не довольствуется своим положением. Ему нужно больше. Он хочет найти клад и разбогатеть с его помощью. Баррет был прав. В такую позднюю пору, тайно клад может искать только тот, кто не хочет обнаруживать его при всех, поскольку это значит — отдать его законным владельцам. А если отыскать его втихомолку, никто об этом не узнает. Даже если этот ход в конце концов и найдут, он все равно будет в полной безопасности, потому что ведь неизвестно точно, есть там клад или нет. Вполне возможно, что сэр Этвуд не успел его спрятать, либо солдаты его нашли и присвоили себе, либо вообще эту историю кто-то выдумал от начала и до конца. Что ж, неплохо, очень умно. Но она, Гвен его подкараулит и лишит этого человека возможности получить сокровища. Теперь он будет узнан и не посмеет продолжать свое занятие, ведь что бы ни случилось, в первую очередь подумают именно на него.
К тому же, Гвен всерьез не допускала, что в Загадочной зале в самом деле спрятан клад. Для нее это был уже пройденный этап. Тем более, сейчас, когда ее озарила догадка. Конечно, очень хочется проверить все прямо сейчас, но где гарантия, что конкурент не услышит ее и не подсмотрит тайное место. А потом, когда она пойдет спать, вытащит все и сбежит. Нет, так рисковать не стоит. С этим нужно подождать до завтра. Устроить Джеку сюрприз, пусть не думает, что он в этом доме самый умный.
Неизвестно, сколько еще размышляла бы Гвен и какие еще мысли пришли бы ей в голову, но тот дверь Загадочной залы отворилась. Девушка плотнее прижалась к перилам, боясь, что он ее все-таки увидит, несмотря на полную темноту. Она так внимательно смотрела на темную фигуру, что через минуту у нее заболели глаза. Человек повернулся и прикрыл за собой дверь. В его руке была лампа, но он держал ее внизу, так что девушка как ни силилась, никак не могла рассмотреть его лица. Она определила только, что это был мужчина, судя по его ногам, ибо именно это зрелище ей и было доступно.
Мужчина некоторое время прислушивался к звукам, застыв на месте и не шевелясь. Гвен даже затаила дыхание, опасаясь, что он его услышит. Но это была напрасная предосторожность. Ее так и не услышали. Человек развернулся и пошел вперед. Девушка сделала несколько шагов за ним, стараясь держаться в тени, чтобы определить, куда же он пойдет. Ей не хотелось оставлять свое убежище. Поэтому, она видела только, что он идет в холл. А оттуда мог пойти куда угодно. Гвен досадливо поморщилась. Если она так и будет тут торчать, то выходит, что в ее затее не было никакого смысла. Ведь она хотела знать, кто это. Немного поколебавшись, девушка все-таки решилась и пошла вперед.
В холле было пусто. Оглядевшись по сторонам, Гвен поняла, что опоздала. Кто бы это ни был, он уже ушел. Кругом было темно, пятно света от лампы исчезло.
— Черт, — прошипела Гвен.
Все было напрасно. Этот тип оказался проворен. Ну ничего, завтра она велит Баррету подежурить у Загадочной залы еще несколько ночей для того, чтобы он наверняка рассмотрел конкурента. Впрочем… Зачем? Если ее догадка верна, завтра они уже найдут клад сами и конкурент будет нестрашен. А если не найдут… Об этом Гвен думать не хотела. Такую возможность нельзя было допускать не потому, что она в принципе не возможна, а для того, чтобы не портить себе настроение. Есть там что-нибудь или нет, это она узнает завтра. Завтра же будет радоваться или огорчаться.
И девушка вернулась в свою комнату. Она легла в постель, думая, что не заснет от переполнявшего ее возбуждения, но заснула почти мгновенно.
Утром Гвен чувствовала себя необыкновенно бодрой, что для нее было нетипично. Поскольку наполовину бессонные ночи никогда не проходили бесследно. И если кто-то относился к такому спокойно, Гвен весь день ходила как вареная, и с головной болью в придачу. Но не сегодня. Сегодня у нее была важная задача, которая и отодвинула все остальное на задний план.
Настроение у девушки тоже было прекрасным, и она что-то напевала, когда спускалась вниз, к завтраку. Джек в противоположность ей был сосредоточен и даже несколько суров. А взгляд был отсутствующим. Мельком посмотрев на Гвен, он ничего не заметил и наверняка вообще ее не видел.
Гвен некоторое время сидела молча, втихомолку хихикая над Джеком. Неужели, и у нее когда-то был такой вид? Неудивительно, что все остальные сочли ее странной. Покачав головой, она проглотила кусок мяса и произнесла:
— Мистер Лестрейдж.
Джек не обратил на это никакого внимания. Гвен хихикнула. Ей пришлось повторить это дважды, прежде чем он соизволил отозваться. И первые его слова были:
— Какой я тебе мистер Лестрейдж. Называй меня по имени. Это становится смешным.
— Ладно, — не стала спорить девушка, — пусть будет Джек. Так вот, Джек, я знаю, где находится потайной ход.
В столовой на минуту воцарилось молчание. Джек смотрел на нее, не моргая. Потом выронил из рук нож и спросил:
— Что ты сказала?
— Я знаю, где находится потайной ход.
— Что?
— Вам следует показаться врачу, Джек, — хмыкнула Гвен, — со слухом у вас явно что-то не в порядке.
— Ты сказала, что знаешь, где находится ход? Откуда?
— Догадалась.
— Ну, и где он? — в нетерпении осведомился он, — где?
— Сэр Этвуд был абсолютно прав. Нужно только протянуть руку и все.
— Ну, и куда нужно ее протянуть? — он начал сердиться, — в этом нет никакого смысла.
— Есть. Нужно только подумать.
— Ладно, хватит. Если тебе пришла охота пошутить… Где этот чертов ход?
— Заканчивайте завтракать, и я его покажу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: