Лора Роулэнд - Смертельное прикосновение
- Название:Смертельное прикосновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Роулэнд - Смертельное прикосновение краткое содержание
В то же время, жена Сано, Рейко, присутствует на судебном процессе, где красивая молодая женщина обвиняется в смерти своих родителей и сестры.
Женщина призналась, но судья задерживает свой вердикт и просит Рейко доказать вину или невиновность подсудимой.
По мере дальнейшего их исследования, Сано и Рейко приходят к выводу, что эти преступления каким-то образом связаны между собой.
Смертельное прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он рассказал ей, что случилось в «Нефритовом павильоне».
— Вы потратили всю ночь в поисках его и Югао?
— Да, — сказал Сано. — Мы опросили всех постояльцев в гостинице, но Кобори, пока он жил там, держался сам по себе и они не могли сказать нам, куда он и Югао могли направиться.
— Часовые у ворот три районе рядом с «Нефритовым павильоном» видели пару, которая соответствует их описанию, что проходила вчера мимо них, — сказал Хирата. — Но мы не смогли найти никаких других свидетелей, которые бы их заметили.
— Они, должно быть, поняли, что слишком заметны вдвоем и дальше шли по отдельности, — сказал Сано. Мы послали солдат на их поиск во всех кварталах, начиная от «Нефритового павильона», а также иснтруктируя всех старост и часовых на воротах.
Усталость захлестнула Сано и его настроение упало. Этот массовая охота была схожа на поиск двух плохих зерен риса в тысячах тюков.
— Мы вернулись в замок домой, чтобы направить больше солдат на улицы.
— Хорошо, сказала Рейко. — Это хорошо, что ты пришел домой, потому что пришли срочные сообщения для тебя. Господин Мацудайра трижды посылал своих послов за тобой сегодня утром. Он хочет тебя видеть, и он теряет терпение.
Настроение Сано упали еще сильнее. Он мог себе представить, как правитель Мацудайра будет реагировать, когда он услышал об эпизоде прошлой ночи.
— Что-нибудь еще?
— Пришел один из сыщиков Хираты-сан, — сказала Рейко. — Он обнаружил, священника, которого вы искали.
Сано так устал, что ему пришлось задуматься, прежде чем он вспомнил, что за священник.
— Оцумо, — сказал он. — Странствующий монах, который может знать секреты боевого искусства дим-мак.
— Где он? — Хирата спросил Рейко.
— В храме в Тион, что в районе Инаричо.
Два дня назад, когда Сано впервые услышал о священнике Оцумо, казалось, что он будет иметь решающее значение для расследования, но сейчас он уже не был актуальным.
— Теперь, когда мы знаем, кто является Призраком, нам не нужно опрашивать Оцумо.
— Он все еще может быть полезным, — сказал Хирата. — Два мастера боевых искусств, которые владеют секретами дим-мак, в Эдо, должны знать друг друга. Может быть, священник может помочь нам найти Призрака.
— Ты прав. Направляйся к храму Тион и поговори с Оцумо. Я же тут активизирую поиск Югао и Кобори, после встречи правителем Мацудайрой.
Пока же Сано готовился к взрыву. Возможно, что за его очередную неудачу правитель Мацудайра захочет наказать его.
— Я все еще думаю, что подруга Югао Тама знает больше, чем она сказала мне вчера, — сказала Рейко. — Я навещу ее еще раз.
Район Инаричо граничил с окраиной района храма Асакуса. Хирата и его люди поехали по переполненные религиозными паломниками улицы. Вдоль них располагались магазины и лавки, в которых продавались миниатюры буддийских алтарей, четки, подсвечники, статуэтки, вазы из позолоченного металла с цветами лотоса и название различные атрибуты для похорон. Гонг зазвонил в маленьком, скромном храме, который располагался в Инаричо, заглушая разговоры паломников и крики бродячих торговцев.
— Тион храм где-то здесь, — сказал Хирата.
Они проходили через кладбище района, смотря, как дым от крематория растворялся на ветру, когда необычное зрелище привлекло внимание Хираты. К нему по дороге шел старик, прихрамывая на правую ногу, опираясь на деревянный посох. У него были длинные седые неопрятные волосы и суровое загорело лицо с глубокими морщинами. Он был одет в черную круглую тюбетейку, рванное кимоно, свободные штаны до колен с нарисованными таинственными символами. Короткий меч болтался на поясе. Изношенные соломенные сандалии были обуты на голые ноги. На спине он нес деревянный ящик, с которого свисали оранжевые кисточки, зацепленные за плечевые ремни.
— Это ямабуси, — сказал Хирата, в старике он узнал священника из небольшой эксклюзивной секты Сюгэндо, что практикует тайное сочетание буддийской религии Синто и с добавкой китайского колдовства. Он остановился на мгновение, чтобы сыщики посмотрели на священника.
— Это те, храм которых находится в горах Есино? Интересно, что он делает так далеко от оттуда, — сказал детектив Араи.
— Он должен быть совершает паломничество, — сказал сыщик Иноуэ. — Ямабуси известны тем, что совершают долгие, трудные поездки по древним святым местам, где они проводят странные ритуалы, а также тем, что долгое время сидят под ледяным водопадом в попытке достичь божественного просветления. Ходят слухи, что они шпионят для тайных противников Токугавы, а еще, что они гоблины в человеческом облике.
— Правда ли, что ямабуси обладают мистическими силами? — сказал Араи, глядя, как он хромая приближается. — Неужели они способны изгонять бесов, говорить с животными и тушить пожары усилием своей воли?
Хирата рассмеялся.
— Это, наверное, просто старая легенда.
Ямабуси был просто калека, как он сам, подумал он мрачно.
Пятеро самураев вышли из чайной напротив кладбища. Они носили гербы разных кланов и Хирата, по их виду и поведению, понял, что это молодые бездельники, которые отлынивают от выполнения своих обязанностей, бродят по городу и лезут на рожон задирая прохожих. Он арестовали многих таких за драки на улицах, когда еще служил рядовым досином. Эта же кампания прицепилась к ямабуси. Они окружили его со всех сторон.
— Эй, старик, — сказал один из самураев.
Другой встал на пути священника:
— Ты думаешь куда прешь?
Ямабуси остановился, на его лице было невозмутимое выражение.
— Пропустите меня, — резко сказал он, как это ни странно, звонким голосом.
— Не указывай нам, что делать, — сказал первый самурай.
Он и его банда начали толкать и насмехаться над священником. Они сорвали с его плеча ремень. Его деревянный сундук упал на землю. Самурай поднял его и бросил через оргаду на кладбище. Ямабуси спокойно стоял, опираясь на посох.
— Уходи, — сказал он ровным голосом. — Оставьте меня в покое.
То, что он нисколько не выказывал страха, вызвало ярость самураев. Они достали мечи. Хирата решил, что их веселье зашло слишком далеко. Раньше он бы сам защитил священника и научил бы этих бездельников уважению, но теперь он вынужден был дать команду своим людям:
— Разоружите их.
Араи и Иноуэ спрыгнули коней, но, прежде чем они достигли банды, один из самураев обрушился мечом на священника. Хирата вздрогнул, ожидая звука, когда сталь режет плоть и ломает кости, а также вида брызжущего потока крови. Но меч столкнулся с деревянным посохом, который священник поднял таким быстрым движением, что Хирата даже не заметил его. Самурай вскрикнул от удивления. Тут его поразил удар посохом и он отшатнулся назад. Он упал, на пути Иноуэ и Араи, которые мчались на помощь священнику. Хирата от удивления раскрыл рот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: