Антон Чиж - Из тьмы
- Название:Из тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-90932-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Чиж - Из тьмы краткое содержание
Из тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Весна вошла в полную силу, небо белых ночей светлело. Двое неприметных мужчин затерялись среди пустынных улиц. Ни один городовой не обратил внимания на скромных прохожих. В ту же ночь Юзеф Пилсудский бежал с доктором Мазуркевичем из столицы Российской империи. Поймать его не смогли ни Особый отдел, ни жандармы, ни весь Департамент полиции. Дорога Пилсудского к будущим успехам только начиналась. Во время Первой мировой войны он возглавит польские легионы, которые будут сражаться с русскими, затем станет маршалом возрожденной Польши и разгромит наступающие на Варшаву войска Красной армии Тухачевского. Но это будет потом. А в эту ночь мрачный Зюк еще только сбежал в Историю.
…Беглецов хватились на следующий день. Поиски их ни к чему не привели. Доктор Чечотт принял вину на себя и подал в отставку с поста главного врача больницы Св. Николая Чудотворца. Его решение было принято безоговорочно.
Примечания
1
М о с к о в к а – полотняная фуражка с козырьком.
2
С а т р а п – человек, представляющий власть и действующий деспотически, не считаясь с интересами других.
3
Картина Каспара Давида Фридриха – немецкого художника, одного из крупнейших представителей романтического направления в живописи Германии.
4
Меланхолия, или мрачное помешательство.
5
Т р и к о р н о – распространенная в Венеции треугольная шляпа черного цвета.
6
Б у ш – обширные, не освоенные человеком пространства, обычно поросшие кустарником или низкорослыми деревьями.
7
Гражданский чин IX класса, соответствует армейскому штабс-капитану.
8
Ф и л ё р – агент службы наружного наблюдения при Департаменте полиции в России конца XIX – начала XX века, в обязанности которого входили проведение слежки и негласный сбор информации.
9
Городовым в зимнее время выдавалось две рюмки водки из буфета участка.
10
Bravi – шайки авантюристов, по найму совершавших всякого рода преступления в Италии XVI–XVIII веков.
11
Hostis publicus – буквально «враг общества». Термин римского права, предполагавший объявление лица вне закона и подлежащим безусловному уничтожению.
12
Black Fox, Red Fox – черный лис и рыжий лис ( англ .).
13
П л а с т у н – разведчик, организующий вылазки в тыл противника.
14
Граф Сергей Юльевич Витте – русский государственный деятель и министр финансов России (1892–1903).
15
Сергей Эрастович Зволянский – российский государственный деятель, сенатор и тайный советник, директор Департамента полиции в 1897–1902 годах.
16
Комедия дель арте, или комедия масок – вид итальянского народного театра, спектакли которого создавались с участием актеров, одетых в маски.
17
З у х е р – сыщик на воровском жаргоне.
18
Традиционно в первом томе «Всего Петербурга» помещались фамилии с адресами всех зарегистрированных жителей столицы, во втором – адреса магазинов и общественных учреждений.
19
Войдите, пожалуйста ( англ .).
20
К а в у н – арбуз по-украински.
21
П с и х о и с т е р и я – расстройство личности, характеризующееся неиссякаемой потребностью в получении внимания, неустойчивой самооценкой, наигранным поведением и др.
22
Болезненное состояние, при котором люди совершают какие-либо действия, находясь в состоянии сна.
23
Реплика Городничего, с которой начинается «Ревизор» Н.В. Гоголя.
24
Наручники.
25
Слабоумие и идиотизм.
26
Военная топографическая карта местности.
27
Крупнокалиберная снайперская винтовка.
Интервал:
Закладка: