Оливер Пётч - Дочь палача и король нищих
- Название:Дочь палача и король нищих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76026-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Пётч - Дочь палача и король нищих краткое содержание
Дочь палача и король нищих - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не меньшей благодарности заслуживают Маттиас Фрайтаг из Регенсбурга, команда STADTMAUS и доктор Генрих Вандервиц из городского архива, которых мне позволено было засыпать вопросами. Все возможные ошибки, которые все же закрались в книгу, я, разумеется, беру на свою ответственность.
Также хотелось бы поблагодарить Райнера Визмайера, который научил меня готовить травяное масло; семью Вагнер, что провезла меня по Вельтенбургской теснине; несравненного коллегу по перу Гюнтера Фемеса, который за бочонком белого пива посвятил меня в тайны пивоварения; доктора Петера Бюттнера из управления сельским хозяйством Баварии – за сведения о спорынье; Тилли и Кристиана – за итальянские переводы; Инго – за идею с повешенным палачом; моего агента Герда Румлера – за вино и равиоли с трюфелями; моего редактора Уту Руппрехт, которая вновь смогла показать мне, до чего все-таки сложен этот немецкий язык; и конечно же, моего брата Марианна и жену Катрин, которые выступили моими корректорами и в очередной раз проделали превосходную работу!
Сноски
1
Ренгравы – широкие брюки, популярные в Европе во второй половине XVII века.
2
Так назывались многие горы в Германии, где, по народным поверьям, собирались ночью ведьмы на шабаш.
3
Ах, прекрасная синьора! Какое счастье видеть вас! ( итал. )
4
Прошу прощения! ( итал. )
5
Но в том ли суть? ( итал. )
6
Всего доброго ( итал. ).
7
Прекрасная синьора ( итал. ).
8
Как это говорят… ( итал. )
9
Понравились вам стихи? ( итал. )
10
Конечно! ( итал. )
11
Маленький друг ( итал. ).
12
Согласен ( итал. ).
13
Девушка ( итал. ).
14
Боже мой! ( фр. )
15
Понял? ( итал. )
16
Для старушки Венеции ( итал. ).
17
Прошу вас, синьора, смилостивьтесь ( итал. ).
18
Леопольд I (1640–1705) – император Священной Римской империи (с 1658 г.).
19
О, ревность! ( итал. )
20
Спокойно, господа! ( итал. )
21
Понимаю ( итал. ).
22
Черт! ( итал. )
23
Моя вина ( лат. ).
24
Тупица! ( итал. )
25
Простите ( итал. ).
26
Именно так ( итал. ).
27
Как трогательно! ( итал. )
28
Проклятье! ( итал. )
29
Черт подери! ( итал. )
30
Грандиозная развязка! ( итал. )
31
Прежде на том месте тянулся оборонительный ров, затем его засыпали, и на образованной улице заселились кожевники, отсюда и название.
Интервал:
Закладка: