Кэндис Робб - Кровные враги
- Название:Кровные враги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-18729-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэндис Робб - Кровные враги краткое содержание
Более того, отрубленная рука Краунса непостижимым образом оказывается в одной из комнат городской таверны, а вскоре при странных обстоятельствах погибает проживающий в этой комнате постоялец — еще один торговец, по имени Гилберт Ридли. И вновь все с ужасом видят, что у трупа отсутствует правая рука.
Обеспокоенный происходящим архиепископ Йоркский поручает бывшему капитану лучников Оуэну Арчеру провести тщательное расследование.
Кровные враги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джаспер сложил руки и задумчиво уставился в пол.
— Даже не знаю, идти ли мне. Ты сам мог бы наведаться к миссис Флетчер и узнать у нее о луке. Это ее дом. Она должна была забрать к себе сундук, если в той комнате теперь живут новые постояльцы. Тебя ведь никто не ищет, Джон.
Тилди согласилась.
— Вот эта идея мне больше нравится. Даже я могла бы сходить.
Джон округлил глаза.
— С какой стати миссис Флетчер отдавать мне, чужаку, твои вещи, Джаспер?
— Тогда напиши записку миссис Флетчер, а он ее передаст, — предложила Тилди.
— Миссис Флетчер не умеет читать. У нее в семье нет грамотных, — сказал Джаспер. Впрочем, ни он сам, ни Тилди с Джоном тоже не умели читать и писать.
— Ладно, — решил Джон. — Значит, пойдем и посмотрим, как там и что. Даже если кто-то за тобой охотится, то разве он сможет тебя выследить ранним утром, Джаспер? А если мы не найдем лук там, где ты его оставил, тогда, может быть, Тилди сходит к миссис Флетчер и все у нее узнает.
Джаспер внимательно вгляделся в лицо Джона. Глаза юноши горели, словно он сию минуту собирался начать поиски.
— Почему ты хочешь, чтобы я это сделал? — поинтересовался мальчик.
— Потому что на твоем месте я поступил бы именно так — вернулся и все разузнал. Только поэтому.
— Дурацкая причина, — заметила Тилди.
Джон застонал.
— Девчонки ничего не смыслят в таких вещах. Ты ведь даже ни разу не стреляла из лука, чтобы знать, каково это.
Тилди открыла было рот, но не нашлась, что сказать. Лицо ее покраснело, в глазах блеснули сердитые слезы.
— Ты ошибаешься, Джон, — наконец выдавила она. — Ты доведешь Джаспера до беды, только потому что тебе захотелось приключений. Вот чего ты не понимаешь. — Она отшвырнула гребень и решительно вышла вон.
— Девчонки, — вздохнул Джон.
Джаспер ничего не понял, и уже не в первый раз. Он многого не понимал из того, что происходило между Тилди и Джоном. У этих двоих была какая-то странная дружба. Обзывая друг друга и поддразнивая, они почему-то улыбались. Но сейчас все было серьезнее.
— Пожалуй, тебе стоит пойти и попросить прощения у Тилди. Ты обидел ее.
Джон усмехнулся.
— Я обязательно с ней поговорю, но позже, а то она сейчас сделает вид, что очень занята в лавке. Для начала скажи мне, что ты сам думаешь. Не попробовать ли нам завтра утром потихоньку сделать вылазку? Вдруг удастся вернуть лук твоего отца?
Джаспер не знал, что ответить. С одной стороны, ему не хотелось показаться трусом, да и на месте ли вещи, тоже неплохо бы выяснить. Но что, если Тилди права?
— Ну, что скажешь? — Джон, прищурившись, ждал ответа.
Джаспер взглянул на изуродованную руку Джона, свидетельство того, как опасен бывает мир. Но Джон не дурак. Ему досталось немало, и он выжил. Мальчик кивнул.
— Сделаем. Завтра утром. А теперь ступай извиняться к Тилди.
Джаспер нашел Джона в конюшне при таверне Йорка. Тот уютно устроился на сене, завернувшись в несколько одеял. Колокола давно прозвенели к заутренней, и Джаспер, который никак не мог заснуть, посчитал это самым подходящим временем для вылазки. Было еще темно.
Разбудить Джона оказалось делом нелегким. Но когда мальчик растормошил его и объявил, что к заутренней звонили, наверное, час назад, Джон заявил, что Джаспер спятил.
— Что подумают Флетчеры, услышав наш топот посреди ночи? Наверняка решат, что мы воры, и набросятся на нас с дубинками.
— А мы и есть воры. Даже днем мы все равно постарались бы потихоньку прокрасться в комнату.
— Давай подождем немного. — Джон откинул одеяла. — Забирайся ко мне, свернись калачиком, и поспим еще немного.
— Тебе лишь бы дрыхнуть. Ты с самого начала не собирался никуда со мной идти.
— Неправда. Послушай, я знаю, о чем говорю. Отправимся в путь незадолго до рассвета.
— Тогда я пойду один.
Джон схватил Джаспера и начал вылезать из сена.
— Нет, один ты никуда не пойдешь. — Он сел рядом с Джаспером, потер глаза. — Как там снаружи? Снег идет?
— Пока перестал.
— Что ж, уже хорошо. С чего тебе захотелось сделать это посреди ночи?
— Вдруг кто-то следит за домом. Или за аптекой.
Джон зевнул и потянулся.
— Пожалуй, ты прав. — Он поднялся. — Итак, будем держаться вместе, прятаться в тени и стараться не шуметь. Заберемся потихоньку по лестнице… Кстати, а дверь там скрипит?
Джаспер прикрыл веки и постарался вспомнить, как отворялась дверь. Казалось, прошла целая вечность, после того как он был в том доме в последний раз.
— Нет, не скрипит, но навешена она плохо, поэтому задевает пол.
— Раз так — тебе ее и открывать… Ты знаешь, как нужно будет ее приподнять.
Джаспер согласился. Теперь, когда он действительно что-то предпринял, чтобы вернуть себе лук, внутри у него все трепетало.
— А что, если в комнате кто-то спит?
— Мы это сразу поймем и скроемся как можно быстрее и тише. — Джон поднял плащ, собираясь его надеть. — Пожалуй, лучше оставить плащи здесь, а то в темноте ненароком что-нибудь заденем.
Джаспер за это время успел замерзнуть.
— Если на мне не будет плаща, то я стану громко стучать зубами.
— Ничего, зато шевелиться будешь быстрее.
Джасперу не понравилось взволнованное нетерпение в голосе Джона, но отступать, видимо, было поздно. Не мог же мальчик признаться, что напуган. Он неохотно скинул плащ.
Они шли по улицам, прижимаясь к домам и держась в тени. Недавно выпавший снег припорошил заледеневшие лужицы. Джон поскользнулся один раз и шлепнулся на землю, громко вскрикнув. Потом мимо прошел ночной патрульный, и обоим пришлось чуть ли не вжаться в дверной косяк. Джаспер был прав: зубы его стучали так громко, что даже Джон услышал и пихнул его локтем. Когда патрульный скрылся из виду, Джон подал сигнал двигаться дальше. Первым должен был идти Джаспер. Он знал путь.
Дом миссис Флетчер был погружен во тьму. Они подкрались к боковой лестнице и начали подниматься. Одиннадцать коротких и высоких ступенек.
— Господи, — прошептал Джон, — да это шаткая стремянка, а не лестница. В темноте мы не сможем спустить по ней сундук.
— Возьмем только лук. Ну и, может быть, прихватим мою курточку, — прошептал Джаспер.
Он тронул дверь, и она подалась. Не заперто. Отлично. Слегка приподняв дверь, Джаспер потянул ее на себя ровно настолько, чтобы проскользнуть в комнату. Джон последовал за ним. Мальчик открыл створку маленького фонарика, который предусмотрительно захватил с собой. Фонарик светил слабо, но все равно позволил ему увидеть, что сундук стоит на прежнем месте. Джаспер опустился рядом с ним на колени и открыл. И ощутил болезненный укол в сердце: сундук оказался пуст. Лишь чувствовался запах лавандовой воды, которой пользовалась мама.
А за спиной Джаспера Джон издал какой-то странный звук, словно ударился обо что-то в темноте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: