Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда
- Название:Путешественник из ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-26233-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда краткое содержание
Путешественник из ниоткуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Значит, швейцар нам солгал? Ведь он сказал, что никто больше не посещал актрису.
– Вы забыли о том, что этажом ниже живет доктор, – возразила Амалия. – Чего уж проще: сказал, мол, идешь к доктору, и шагай к тому, кто тебе нужен... По крайней мере, сама я частенько так поступаю. – Она умолкла и нахмурилась.
– Ну и у кого же теперь чертежи? – спросил я. – Неужели у...
Амалия дернула щекой.
– Гаррисон назвал того мужчину по имени... Захаркина говорит, что, когда он увидел незнакомца, у него вырвалось: «Клаус». Значит, это был Леманн.
– Но Пирогов же клялся, что арестует его! – вырвалось у меня. – Даже вроде говорил, что его уже задержали.
– Значит, Пирогов солгал, – отрезала Амалия. – Или же Леманн каким-то образом ушел от слежки. Так или иначе, нам надо спешить... Когда отходит ближайший поезд на Вержболово? [54]
ГЛАВА ХLII
– Если он с чертежами доберется до Эйдкунена, – сказала Амалия, – мы пропали.
Карета баронессы мчала нас на вокзал. Кучер гнал лошадей так, словно по пятам за нами следовала погоня. Я поглядел на часы и в отчаянии вскрикнул:
– Не успеваем!
Амалия обратилась к кучеру и велела ему ехать еще быстрее.
– Лошади не выдержат! – возразил тот. – Верьте слову, сударыня!
И, словно назло, после перекрестка дорогу нам перегородила груженая подвода. Кучер баронессы в сердцах... Но я лучше для блага читателей опущу то, что он сказал по адресу владельца подводы, но, честно скажу, не каждый день услышишь такие проклятия даже из уст ломовых извозчиков.
– Если поезд уйдет, – сказал я Амалии, которая в изнеможении откинулась на подушки, – мы можем послать телеграмму на границу...
Но баронесса Корф отрицательно покачала головой:
– Сударь, я по опыту знаю, что в нашей работе, если предстоит сделать что-то важное, надо сделать это самому, ничего никому не перепоручая. Вы полагаете, на границе служат не такие же чиновники, как и везде в нашей империи? Думаете, они откажутся от взятки, если им ее предложат? Нет, конечно, я извещу пограничные службы, но... но не стану чересчур полагаться на их действия.
Наконец городовые расчистили путь, и мы поехали дальше. Однако, хотя кучер баронессы и старался изо всех сил, по прибытии на вокзал мы узнали, что поезд в направлении границы уехал двадцать минут назад. Амалия ушла отправлять телеграммы и беседовать с начальником вокзала. Когда она вернулась, по блеску ее глаз я понял, что у нас появилась надежда.
Первыми ее словами были:
– Марсильяк, как вы смотрите на то, чтобы прокатиться на курьерском поезде?
– А что? – быстро спросил я.
– Так как он курьерский, то на одной из промежуточных станций обгоняет поезд, который нам нужен. Если не приключится кукуевской катастрофы [55], – она поморщилась, – у нас есть все шансы догнать господина стрелка.
– Я согласен! – быстро объявил я.
– Тогда идемте, я уже взяла билеты. Курьерский отправляется через десять минут.
Свистит локомотив. Проносятся мимо полустанки.
Если не приключится катастрофы...
Мелькают унылые телеграфные столбы. В одном месте на проволоке сидит сутулая ворона и, встряхнув крыльями, издает хриплое карканье.
Небо темнеет, на курьерский наваливается вечер.
«И-и-и-и! – сипло воет локомотив. – Поберегись!»
Стуча и грохоча, состав проходит по мосту. Далеко внизу волнуется, вьется река.
Только бы не опоздать... Только бы успеть!
Сумерки стиснули поезд, обступили его со всех сторон. Я вижу в стекле отражение лица моей спутницы, которая о чем-то сосредоточенно думает. Мне хочется заговорить с ней, но я не смею.
«И-и-и! Поберегись!»
Остановка. Ах, скорее бы в путь! Я разворачиваю какой-то журнал, который принес кондуктор, но строчки прыгают перед глазами, и никак невозможно сосредоточиться на их смысле.
Наконец-то... Начальник станции дает сигнал, и поезд плавно трогается в путь. Какой-то пассажир успел вскочить в вагон в самое последнее мгновение и теперь, стоя в коридоре у наших дверей, горделиво похваляется своей ловкостью. Он-де всегда успевает вскочить в самую последнюю секунду... Кондуктор просит его пройти на место, и как-то очень быстро выясняется, что пассажир перепутал поезда и сел на курьерский, который едет в обратном направлении...
– Но мне надо в Петербург! – кричит он. – Срочно! Остановите поезд!
Кондуктор пытается урезонить его, но субъект принимается бурно возмущаться... Мол, он должен быть в Петербурге, а до всех остальных пассажиров ему дела нет... Будь это в его власти, он бы не поленился развернуть поезд в обратном направлении... Кажется, суетливый мужчина намерен скандалить, но обещание кондуктора, что он сможет сойти на следующей остановке и уже там сесть на петербургский поезд, немного успокаивает неудачливого пассажира.
Стучат колеса, в окна темным крылом бьет ночь. Амалия смотрит на часы.
– Мы его догоняем? – спрашиваю я.
– Похоже на то, – отвечает она.
Телеграфные столбы застыли во тьме, как угрюмые великаны. Поезд замедлил ход. Мы подъезжаем к большой станции, и уже отсюда я вижу, что на путях стоит огромный, неповоротливый состав с темными окнами.
– Идем! – говорит Амалия. Лицо ее сосредоточенно и полно решимости.
Мы выходим на перрон. Свежий ветер дует нам в лицо, шевелит волосы моей спутницы.
– У вас есть оружие? – внезапно спрашивает она.
Машинально я ощупываю карман. Ах, черт побери!
– Нет, – говорю я, – у меня ничего нет.
– Плохо, – замечает Амалия.
Она не успевает сказать больше, потому что к нам подбегает пассажир-растяпа и, запыхавшись, спрашивает, верно ли, что вон тот поезд отправляется в Петербург.
– Откуда нам знать, сударь? – отвечаю я. – Спросите у носильщика или станционного служащего.
Пассажир с надеждой в лице бросается к служащему на перроне и получает от него ответ, что поезд следует в Берлин. Тогда непутевый пассажир хватается за голову и грозится написать в газету... пожаловаться... и еще подать в суд на управление железных дорог... Они не имеют права так с ним обращаться!
– Какой странный господин, – не удержавшись, замечаю я Амалии. Она отмахивается:
– Это Корольков, водевилист... Глупец, каких мало, и к тому же посредственность. Идемте брать билеты.
Мы поднимаемся в вагон до третьего свистка.
– Будьте осторожны, – хмуро говорит Амалия. – Герр Леманн – человек довольно своеобразный, и ему вряд ли понравится, что мы его нашли.
– Постараюсь его не пропустить, – говорю я.
– Учтите, он вряд ли едет в своем, так сказать, натуральном виде, – морщится моя собеседница. – По нашим сведениям, человек, которого мы с вами сейчас ищем, большой мастер перевоплощений, так что советую быть предельно внимательным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: