Кинжал-колибри
- Название:Кинжал-колибри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119470-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кинжал-колибри краткое содержание
Кинжал-колибри - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бет собралась было что-то ответить, но лишь еще ниже опустила голову.
– Я знаю, что потеря памяти – это большое испытание для тебя. Но когда – и я говорю именно «когда», потому что искренне верю в то, что такой день настанет, – твои воспоминания вернутся, тогда я просто стану называть тебя другим, твоим настоящим, именем. А пока я хотела бы думать, что всегда смогу называть тебя своим другом.
Бет едва слышно вздохнула, выражение ее лица уже не было таким настороженным, она была, скорее, удручена.
– Я очень благодарна вам, мисс Эллерби…
– Зови меня Кэролайн.
– Я очень благодарна, мисс Эллерби, но вы оказываете мне слишком много чести. Существует множество причин, по которым… по которым может сложиться обманчивое впечатление, что я благородного происхождения.
– Да? В самом деле?
– Я могу оказаться вовсе не той, кем кажусь. Может, я ослушалась воли родителей и сбежала из дома… или могу оказаться опозоренной гувернанткой.
Кэролайн фыркнула самым неподобающим леди образом:
– Может быть, мы не будем перечислять все возможные ситуации – для этого понадобится очень много времени. Достаточно того, что, я уверена в том, что мы неплохо поладим независимо от твоих обстоятельств. Так что ты скажешь?
Глубоко вздохнув, почти задохнувшись, Бет пристально смотрела на Кэролайн:
– Лорд Эллерби знает о вашем предложении?
– Да, Бет. Он не только знает, но и всячески его поддерживает.
Часы на каминной полке громко зазвенели, а затем стало совсем тихо, и раздался негромкий стук в дверь.
– Минуту, пожалуйста, – отозвалась Кэролайн, не сводя глаз с Бет. – Так что ты думаешь по этому поводу?
– Я чувствую себя какой-то обманщицей, недостойной вашего общества. – Но затем она улыбнулась: – Однако вы, кажется, не сомневаетесь в правильности принятого решения…
– Верно, нисколько не сомневаюсь.
Бет негромко засмеялась. Кэролайн впервые услышала смех Бет и улыбнулась:
– Это означает «да»?
– Да, спасибо. Я приму это щедрое предложение: стану вашей компаньонкой.
Кэролайн вскочила на ноги и притянула к себе Бет.
– Замечательно. Мы прекрасно будем проводить время вместе. – Она порывисто обняла свою новую компаньонку, не обращая внимания на то, что чуть не задушила ту своими объятьями. – Войдите, – крикнула Кэролайн, обернувшись к двери.
Это была миссис Фогель.
– Ужин готов, мисс Эллерби. А вещи мисс Бет перенесены в зеленую комнату.
Кэролайн виновато посмотрела на Бет.
– Я была совершенно уверена, что смогу убедить тебя.
Бет снова засмеялась.
– Видимо, ты оказалась права.
Кэролайн повернулась к миссис Фогель, отметив, что, хотя экономка сохраняла непроницаемое выражение лица, тон ее был, скорее, одобрительным.
– Дейзи помогла вам определить, какие именно вещи принадлежали Бет? – спросила Кэролайн.
– Нет, мисс Эллерби, она еще не вернулась с выходного. Но и так все было понятно, собирать особо нечего. – Экономка посмотрела в сторону Бет и улыбнулась: – Я уверена, что мисс Бет сообщит нам, если мы в чем-то ошиблись.
– Спасибо, надеюсь, что она так и сделает. – Кэролайн снова взглянула на часы и вздохнула: – О, наши мужчины совсем, наверное, проголодались. Миссис Фогель, не могли бы вы показать мисс Бет зеленую комнату и принести ей туда обед? – Она сжала руку Бет. – Так ты немного привыкнешь к новой обстановке. Не стоит спешить; уже завтра ты сможешь к нам присоединиться.
Кэролайн энергично кивнула и вышла из комнаты.
Бет снова опустилась на кушетку и не мигая смотрела на ковер в течение нескольких минут.
– С вами все в порядке, моя дорогая?
Бет подняла голову и засмеялась.
– Да, конечно, я в порядке, просто удивлена. Я не могла и представить себе такого поворота событий.
– Ну, дорогая, разве что ты одна. Всем нам и так было понятно, что тебе не место среди слуг. Не то чтобы мы виним в этом мисс Кэролайн или лорда Эллерби, но замарашку не спрячешь за истинной леди.
Бет встала, улыбнулась и покачала головой:
– Наверное, вы хотели сказать: «Истинную леди не спрячешь за замарашкой»?
– Просто я хочу сказать, что вам не спрятать благородное происхождение под грязным платьем. И уж если мы заговорили об этом… – Тут миссис Фогель приблизилась к Бет и стала развязывать ее передник; он был порядком изношенный: тусклого цвета и совсем не держал форму – это был запасной, который нашли среди хранившегося про запас тряпья. – Вам он больше не понадобится, – сказала она. – А сейчас я провожу вас по главной лестнице, чтобы утром вы смогли найти дорогу. – Миссис Фогель расправила плечи и вышла из комнаты.
Через пару мгновений из коридора послышался бесстрастный голос экономки:
– Мисс Бет, вы не хотели бы присоединиться ко мне?
Бет, словно очнувшись, торопливо вышла за дверь. Она оказалась в элегантном главном холле, отделанном белой плиткой. Из-за закрытой двери столовой доносились приглушенные голоса и приятное позвякивание столовых приборов.
Завтра Бет присоединится к ним.
Интересно, что почувствует лорд Эллерби, когда за завтраком увидит новое лицо напротив себя? Станет ли ему не по себе? Или, что еще хуже, он подумает, что она обернула ситуацию в свою пользу – использовала Кэролайн для своих собственных целей? Конечно, Бет может сказать что-то в свое оправдание, но… кажется, в этой ситуации будет лучше промолчать.
Да, она просто будет держаться так незаметно, насколько это возможно. До тех пор пока не узнает, кто она и откуда, лучше стараться обращать на себя как можно меньше внимания, особенно внимания любезного молодого лорда.
Джеймс поднял голову и увидел, что Кэролайн вошла в столовую одна.
– Гостья избегает нашей компании?
– Вряд ли это так, Джеймс. – Кэролайн посмотрела на стол из розового дерева, покрытый льняной скатертью. Серебряные канделябры освещали пустующее место Уолтера. – Кстати, а где Уолтер?
Как будто ожидая команды, тот вошел в комнату нарочито важной походкой – в ней чувствовалась едва скрываемая напускная величавость с претензией на военную выправку.
– С тобой все в порядке, дорогой брат? – спросил Джеймс. – Ты, кажется, хромаешь.
Желая продемонстрировать надменную сдержанность, Уолтер так высоко вздернул подбородок, что почти промахнулся мимо кресла и чуть не упал. Ему с трудом удалось удержать равновесие. Мальчишка наконец уселся и изобразил на лице полное безразличие.
– Генри и его семья изъявили желание видеть меня у себя завтра, – сказал Уолтер. – Они пригласили отобедать с ними в Ризли Холле. И я хотел бы пойти туда. Нет, мне просто необходимо пойти. Я был на побегушках у Бет две недели, целые две недели. Этим я заслужил искупление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: