Дэвид Лисс - Торговец кофе

Тут можно читать онлайн Дэвид Лисс - Торговец кофе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука-классика, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Лисс - Торговец кофе краткое содержание

Торговец кофе - описание и краткое содержание, автор Дэвид Лисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые на русском — новый роман автора уже полюбившихся российскому читателю интеллектуальных бестселлеров "Заговор бумаг" и "Ярмарка коррупции". Однако "Торговец кофе" повествует не о лондонских приключениях Бенджамина Уивера, но об амстердамских — его деда. Мигель Лиенсо — преуспевающий купец и биржевой деятель. Вернее, был преуспевающим, пока не ввязался в разорившую его авантюру с бразильским сахаром. Теперь он вынужден жить у родного брата, кормить кредиторов завтраками и мечтать о новой грандиозной сделке, которая разом поправит его финансовое положение и прославит его на всю голландскую столицу. Когда же веселая вдова Гертруда Дамхёйс предлагает ему заняться торговлей новым экзотическим продуктом — зернами кофе, он видит в этом именно тот шанс, о котором мечтал. Дело за малым — спланировать биржевые операции небывалого размаха в масштабе всей Европы, обвести вокруг пальца крупнейших финансовых воротил Амстердама, осведомленность которых о тайных планах Мигеля граничит со сверхъестественным, и найти отправителя загадочных угрожающих записок, уже готового перейти от угроз к действию.

Торговец кофе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Торговец кофе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Лисс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Даже представить трудно такие ужасные обстоятельства, — сказал Иоахим тоном фигляра. — Такие ужасные обстоятельства, которые помешали вам не только выполнить обещание, но даже послать записку с предупреждением, что не сможете прийти.

Мигелю пришло в голову, что ему следует побеспокоиться об этой встрече посреди улицы. Если его заметит шпион маамада, Паридо может начать официальное расследование. Оглядевшись, он не заметил вокруг никого, кроме домашних хозяек, служанок и нескольких ремесленников. На этом пути нечасто попадались люди из его общины, и он решил, что можно продолжать разговор, по крайней мере еще несколько минут, не слишком рискуя.

— Должен вам сказать, что никакие деловые соглашения между нами в данный момент невозможны, — произнес он, стараясь смягчить свой голос. — Мои финансовые возможности крайне ограничены, более того, если быть откровенным, у меня огромные долги.

Ему было трудно говорить эти слова человеку столь жалкому, но в данных обстоятельствах правда казалась ему наилучшей стратегией.

— У меня тоже долги — я задолжал булочнику и мяснику. Оба угрожают, что примут меры, если я с ними не рассчитаюсь. Поэтому пойдемте на биржу, — предложил Иоахим. — Мы можем вложить деньги в какой-нибудь подходящий торговый корабль или другую махинацию, которую вы придумаете.

— О каких инвестициях вы говорите, если не можете заплатить за хлеб? — спросил Мигель.

— Вы одолжите мне деньги, — с уверенностью ответил Иоахим. — Я верну вам долг из моей доли прибыли, что должно мотивировать вас делать инвестиции более осмотрительно, нежели в прошлом, когда вкладывали чужие деньги.

Мигель остановился.

— Мне жаль, что у вас сложилось превратное впечатление, но вы должны понять, что я тоже потерпел значительные убытки в той злосчастной сделке. — Он набрался храбрости. Лучше сказать, чем иметь дело с бредовыми идеями Иоахима. — Вы говорите о своих долгах, но мои долги таковы, что их хватило бы, чтобы купить вашего булочника и мясника, вместе взятых. Сожалею, что вы в затруднительном положении, но, право, не знаю, чем могу вам помочь.

— Вы собирались подать этому нищему. Почему вы отказываетесь подать мне? Из простого упрямства?

— Горсть стюверов вам поможет, Иоахим? Если это так, возьмите их от всего сердца. Я полагал, такая сумма будет для вас оскорбительна.

— Будет! — резко сказал он. — Несколько стюверов взамен пятисот гульденов, которые вы у меня отняли?

Мигель вздохнул. Как жизнь может дарить такие надежды и такую скуку в одно утро?!

— Мое финансовое положение несколько расстроено в настоящее время, но через полгода я смогу предложить вам больше — смогу помочь вам осуществить этот ваш план и сделаю это с радостью.

— Полгода? — Голос Иоахима стал визгливым. — Вы бы согласились валяться на вонючей соломе и питаться помоями полгода? Моя жена Клара, которой я обещал хорошую счастливую жизнь, продает пироги на улице за Ауде-Керк. Через полгода она станет шлюхой. Я пытался отправить ее к родственникам в Антверпен, но она и слышать не хочет об этом дрянном городе. Вы думаете, мы можем ждать полгода?

Мигель подумал о жене Иоахима, Кларе. Он встречался с ней раз или два, она произвела на него впечатление сильной и разумной женщины и, безусловно, была намного красивее мужа.

Мысль о симпатичной жене Иоахима смягчила Мигеля.

— У меня с собой почти нет денег, — сказал он. — Впрочем, в другом месте у меня их тоже почти нет. Но я могу дать вам два гульдена, если это поможет решить ваши насущные проблемы.

— Ничтожные два гульдена — это только для начала, — сказал Иоахим. — Я буду считать это первым взносом в счет компенсации пятисот гульденов, которые я потерял.

— Сожалею, если вы полагаете, что пострадали, но меня ждут дела. Я не могу больше с вами разговаривать.

— Какие такие дела? — спросил Иоахим, загораживая ему путь. — Какие могут быть дела без денег?

— Могут, поэтому в ваших интересах не мешать мне.

— Как вы можете быть настолько жестоки ко мне? — сказал Иоахим, переходя на португальский с сильным акцентом. — Человеку, который потерял все, нечего больше терять.

Некоторое время назад, когда отношения между ними были более доверительными, Мигель сказал что-то о себе на португальском и был удивлен, когда Иоахим ответил ему на том же языке. Потом он засмеялся и сказал Мигелю, что в таком городе, как Амстердам, никогда нельзя думать, что твой собеседник не понимает языка, на котором ты говоришь. Возможно, Иоахим перешел на португальский, дабы показать, что между ними существует опасная связь, что он осведомлен о порядках, принятых у португальских евреев, в том числе о влиятельности маамада. Означал ли переход на португальский угрозу, намек на то, что если Иоахим не получит желаемого, то сообщит совету, что Мигель служил посредником для иноверцев?

— Меня нельзя запугать, — сказал Мигель на голландском и выпрямил спину.

Иоахим толкнул Мигеля. Несильно — это был скорее жест пренебрежения, небольшой толчок, заставивший Мигеля шагнуть назад.

— Я думаю, — сказал Иоахим, пародируя акцент Мигеля, — что вас можно запугать.

Мигель растерялся. Достаточно того, что Иоахим пугал его маамадом, угрозы физического насилия Мигель не потерпит. Но что он мог сделать? Ударить его? Бить сумасшедшего само по себе опасно. Более того, Мигель не мог рисковать и идти на прямой конфликт с голландцем. Маамад изгонит его из общины, не колеблясь. В Лиссабоне Мигель бы не задумываясь избил этого ненормального до крови, но здесь ему остается только беспомощно стоять.

Почувствовав нерешительность Мигеля, Иоахим обнажил свои гнилые зубы в зверином оскале.

Мигель почувствовал, что на них смотрят прохожие: опрятно одетый еврей спорит о чем-то с нищим. Будь они среди португальцев-католиков, проявляющих свое любопытство открыто, эта странная пара была бы окружена толпой служанок и крестьянок, которые смотрели бы на них с нескрываемым весельем, утирая запачканные мукой руки о фартуки, смеялись и отпускали бы шуточки, словно этот спор затеян для их развлечения, наподобие кукольного театра. Но здесь, среди голландцев, принявших близко к сердцу интроспективную доктрину реформированной Церкви, любопытствующие вежливо отводили взгляд, словно подсматривать за чужой жизнью было постыдным. Безусловно, у них хватало и своих забот.

— Мы понимаем друг друга, — сказал Иоахим. — Я возьму эти два гульдена.

Мигель сделал шаг назад, но считал, что это было значительным отступлением.

— Вы ничего от меня не получите. Я проявил доброту, а вы отплатили мне дерзостью. Держитесь от меня подальше, не то вонючая солома и помои покажутся вам величайшей роскошью на земле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Лисс читать все книги автора по порядку

Дэвид Лисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Торговец кофе отзывы


Отзывы читателей о книге Торговец кофе, автор: Дэвид Лисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x