Фиделис Морган - Тщеславная мачеха
- Название:Тщеславная мачеха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-035051-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиделис Морган - Тщеславная мачеха краткое содержание
Предложение подыскать для юной английской богачки подходящего мужа в Париже выглядит слишком заманчивым, чтобы графиня Эшби могла его отвергнуть… но приятный вояж неожиданно оборачивается делом о СЕРИИ загадочных убийств!
На первый взгляд между жертвами нет НИЧЕГО общего… На взгляд второй связь присутствует… но убийц как минимум ДВОЕ!
Графиня Эшби и мисс Элпью подозревают: преступления связаны с изощренными интригами английского двора в изгнании…
Расследование НАЧИНАЕТСЯ!
Тщеславная мачеха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затаив дыхание, графиня поняла, что другой человек сделал то же самое.
Шли минуты; ни графиня, ни другой человек не двигались. Глаза леди Анастасии стали привыкать к темноте, но различала она только смутные очертания: стол, стулья. Другой человек, наверное, сидел на корточках или под столом. Интересно, сколько она сможет вот так простоять – прислонясь к двери, не двигаясь, едва дыша. А вдруг оба они простоят так всю ночь до рассвета, когда в комнату проникнет солнечный свет? Возможно, ей следует прекратить игру, как бы невзначай пройтись по комнате и выйти в дальнюю дверь.
Нет, оставалось только одно: лицом к лицу встретиться с этим человеком, кто бы он ни был, бросить вызов сидящему в засаде неизвестному.
Графиня бесшумно опробовала дверную ручку, подготавливая путь к отступлению на тот случай, если понадобится спасаться бегством.
Прочистив горло, она произнесла решительным шепотом:
– Я знаю, что вы здесь. Выходите и объясните свое поведение.
Неизвестная особа издала странный звук, сдавленный и негромкий. Было ли это рыдание? Раздалось шуршание под столом – и внезапно этот человек оказался перед графиней. Та почувствовала теплое дыхание на своей открытой шее. Леди Анастасия приготовилась бежать.
– Это я, – сказала Элпью. – А что вы здесь делаете?
Со вздохом облегчения женщины схватили друг друга за руки.
– Ну и денек! – прошептала графиня. – Сущий кошмар.
– Не хотите ли покинуть Францию, мадам? Вернуться домой?
Они тихонько выдвинули кресла и сели.
– Если мы уедем сейчас, они подумают, что это мы убили ее, – прошептала графиня. – Кроме того, мне сказали, что после пребывания здесь, в Сен-Жермене, в Англии нас скорее всего тут же арестуют и отправят в Тауэр за измену.
– Что?! – грянул в тишине голос Элпью.
Компаньонки примолкли и мгновение сидели прислушиваясь.
– Я объясню, когда мы выберемся из этого жуткого местечка. Как бы раздобыть денег? Без них нам далеко не уехать.
– Можно попытаться разыскать вашу подругу, герцогиню де Пигаль, – предложила Элпью. – Поработали бы на нее, пока не получили бы достаточно денег для возвращения домой. Вы знаете, где она?
– Она владеет землей у подножия горы Монмартр. Кажется, именно там она построила свою жалкую школу.
– Мы найдем способ выжить. Нам всегда это удавалось. – Элпью подвинула кресло так, чтобы видеть лицо графини. – Как вы думаете, кто ее убил? Подозреваю, что это связано с кражами, которые здесь происходят. Сегодня вечером украли кольцо с рубином, и оно оказалось на кухне. Я потратила несколько часов на поиски, но оно исчезло, так что в этом замешан кто-то из местных.
– Кража кольца? – Графиня попыталась соотнести эти сведения со своей собственной гипотезой. – Тогда, возможно, этот человек работает на кухне, потому что перед смертью Аурелия говорила о «кухне Уэкленда». С тарелки девушки я взяла булочку, она как раз ела ее перед припадком, – сказала графиня. – Булочки спрятаны в моей кровати. Завтра я отнесу их в город – к аптекарю или к кому-нибудь еще, кто сможет проверить их.
– Я наблюдала, как Уэкленд готовил сегодня днем эти булочки. В его поведении не было решительно ничего такого, что дало бы основание предположить, будто с булочками что-то неладно. Но он действительно здорово разволновался, когда у Пайп случился приступ. А может, она изобразила припадок, чтобы выманить всех из столовой, пока яд будет действовать?
– Этот замок кишит весьма странными людьми. Подвыпившая леди Уиппингем, казалось, ничуть не огорчилась, что зазноба ее мужа встретила такой конец. Более того, она улыбалась, когда девушку уносили. Но с другой стороны, она получила записку с угрозой. – Графиня пошарила под столом в поисках сумки Изабеллы Мердо-Мактавиш. – Я видела, как другая женщина складывала свою еду в сумку. Она, должно быть, знала, что есть ее нельзя.
– Если подумать, сегодня вечером все были какие-то нервные, словно знали – что-то случится.
– Возможно, и другие получили записки с угрозами. Но кто чему верит в этом ужасном месте?
– Я бы не доверяла никому из них, миледи. – Элпью тоже пошарила под столом. – Посмотрим, что мне удастся выведать завтра в городе. А вдруг, оказавшись там, я найду способ заработать достаточно для нашего переезда до Кале.
– Я так готова идти туда пешком, – отозвалась графиня. – Голая и босая.
– Я тоже. А как же Вирджиния? Ее мы тоже заберем?
– Девушка хочет остаться. – Графиня вздохнула. – Раз так, оставим ее здесь. В конце концов, нам оплатили только наши расходы.
– Да и то все отняли бандиты.
– Кроме того, сдается мне, что эта неприятная миссис Фрэнклин-Грин прекрасно знала, что отправляет в пожизненное изгнание не только свою приемную дочь, но и нас с тобой.
– Мы вернемся домой. – Элпью содрогнулась. – Найдем способ.
– Я напишу о здешних персонажах, Элпью. Возможно, в городе есть печатник, который поместит мой материал в местной газете.
– Я уже написала! – Элпью сунула руку за корсаж и вытащила листок бумаги. – Вот… я побоялась оставить его в спальне для слуг. Там все роются в вещах друг у друга.
Графиня взяла мятый листок и сунула в карман.
– Постараюсь продать его завтра.
– На случай, если нам не удастся встретиться еще раз, мадам, давайте наметим побег на завтрашнюю ночь. Встретимся внизу, у главной лестницы, и улизнем.
Дверь распахнулась, и в комнату проник свет свечи. Компаньонки не услышали звука приближающихся шагов.
– Ага! – Свечу держала леди Прюд, ее тень плясала на деревянной стенной панели. – Что тут за заговор? – Волосы ее были убраны под чепец, поверх ночной рубашки она закуталась в бархатный халат. – Говорят, что преступника неизбежно тянет на место преступления.
– Ничего подобного. – Поднявшись, графиня посмотрела леди Прюд прямо в глаза. – Мы обе так ошеломлены сегодняшним происшествием, что нам захотелось поговорить. Несмотря на здешние иерархические правила, леди Прюд, Элпью для меня больше чем служанка. Она моя подруга и наперсница. Мне нужно было поговорить с ней.
Леди Прюд окинула женщин взглядом с головы до ног.
– Возможно, я поверю вам на слово, графиня. – Она подняла свечу повыше. – Немедленно возвращайтесь в свои постели. Завтра всех ждет длинный день. Придется немедленно начать подготовку к похоронам Аурелии.
– Почему такая спешка? – уходя, поинтересовалась графиня.
– Стоит жаркая погода, мадам. Нецелесообразно оставлять тело непогребенным.
– Вам известны результаты исследования доктора Стикуорта?
– Да, графиня. – Леди Прюд взяла Элпью за руку. – Девушка умерла от апоплексии. Как и предполагал доктор.
Прежде чем разойтись, графиня и Элпью обменялись взглядами. Обе поняли, что леди Прюд лжет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: