Стив Бери - Проклятие Янтарной комнаты
- Название:Проклятие Янтарной комнаты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Бери - Проклятие Янтарной комнаты краткое содержание
В респектабельную жизнь судьи из Атланты Рейчел Катлер неожиданно врывается смерть. При загадочных обстоятельствах погибает ее отец, переживший ужасы Второй мировой и кровавые будни сталинизма. В качестве наследства отец передает дочери ключ к разгадке тайны Янтарной комнаты, мирового шедевра, вывезенного фашистами из России и спрятанного накануне поражения Германии. Рейчел еще не знает, что, начав поиски, она тем самым вступает на пути могущественной тайной организации, охотящейся за исчезнувшими сокровищами и готовой пойти на все, чтобы достигнуть цели.
Проклятие Янтарной комнаты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кнолль прилагал все усилия, чтобы глаза привыкли к свету. Он ответил по-итальянски:
- Я не знал, что вы будете ожидать моего визита.
Капрони вошел в гостиную. Итальянец был низкий, плотный человек лет пятидесяти с неестественно черными волосами. Он был одет в темносиний махровый халат, завязанный на талии, ноги босые.
- Ваша легенда для прикрытия прошлого посещения не выдержала проверки. Кристиан Кнолль, историк-искусствовед и академик. Ну-ну. Это легко проверить.
Зрение Кнолля восстановилось, глаза привыкли к свету. Он потянулся к спичечнице.
Капрони повел пистолетом, отслеживая его движение.
Кнолль отдернул руки и поднял их вверх, как бы в шутку давая понять, что капитулирует.
- Я просто хотел потрогать спичечницу.
- Хорошо. Только медленно.
Он взял в руки сокровище.
- Российское правительство ищет ее с конца войны. Она принадлежала самому Николаю. Украдена из Петергофа под Ленинградом примерно в тысяча девятьсот сорок четвертом году, солдаты разобрали ее на сувениры во время своей командировки в Россию. Ничего себе сувенирчики! Уникальная вещица. Стоит на открытом рынке около сорока тысяч долларов. Это если кто-то будет до такой степени глуп, чтобы продать. «Отличный трофей» - так, кажется, говорят русские, когда описывают такие вещи.
- Я не уверен, что после вашего «освобождения» ее этой ночью она бы быстро вернулась в Россию.
Кнолль улыбнулся:
- Русские не лучше самих воров. Они хотят вернуть свои сокровища, только чтобы продать их. Я слышал, денег у них не хватает. Очевидно, это плата за коммунизм.
- Любопытно, что именно навело вас на след?
- Фотография этой комнаты, на которой спичечница была хорошо видна. И я пришел попозировать как профессор истории искусств.
- Вы определили ее подлинность за то короткое посещение два месяца назад?
- Я эксперт в таких вещах. Особенно по Фаберже. - Незваный гость поставил шкатулку на место. - Вам надо было принять мое предложение о продаже.
- Вы слишком мало предложили, даже для «отличного трофея».
Кроме того, эта вещица имеет для меня сентиментальную ценность. Мой отец был тем самым солдатом, который прикарманил этот сувенир, как вы весьма точно описали.
- И вы так небрежно выставляете ее?
- Я думал, что спустя пятьдесят лет никому уже нет дела до нее.
- Вам следует остерегаться посетителей и фотографий.
Капрони пожал плечами:
- Сюда мало кто приходит.
- Только синьорины? Как та, что сейчас наверху?
- И никто из них не интересуется такими вещами.
- Только деньгами?
- И удовольствием.
Кнолль улыбнулся и небрежно указал на спичечницу:
- Вы человек со средствами, синьор Капрони. Эта вилла как музей.
Тот гобелен обюссон 6на стене бесценен. Те два романских каприччио безусловно представляют ценность для коллекционеров. Хоф, 7мне кажется, девятнадцатого века?
6 Французский город Обюссон был известен фабрикой ковров и драпировок.
7 Город в Баварии, известный своим текстильным производством. Видимо, автор также имеет в виду гобелен.
- Прекрасно, синьор Кнолль. Я впечатлен.
- Конечно же, вы можете себе позволить расстаться с этой спичечницей…
- Я не люблю воров, синьор Кнолль. И, как я сказал во время вашего прошлого посещения, она не продается. - Капрони махнул пистолетом: - Теперь вы должны уйти.
Кнолль не тронулся с места.
- Какое затруднительное положение. Вы, конечно, не можете вовлекать полицию. В конце концов, вы обладаете ценной реликвией, украденной вашим отцом, которую российское правительство очень хотело бы вернуть. Что еще на этой вилле подпадает под эту категорию? Вам будут задавать вопросы, назначат расследование, дело получит огласку.
Ваши друзья в Риме не смогут помочь, поскольку тогда вы будете считаться вором.
- Вам повезло, синьор Кнолль, что я не могу привлекать власти.
Кнолль небрежно выпрямил правую руку. Это был незаметный жест, частично скрытый бедром. Он видел, что взгляд Капрони сосредоточен на спичечнице в его левой руке. Кинжал высвободился из крепления, медленно заскользил по руке внутри широкого рукава и замер в правой ладони Кнолля.
- Не передумали, синьор Капрони?
- Нет. - Капрони отступил назад к фойе и снова махнул пистолетом:
- Вам туда, синьор Кнолль.
Он крепко обхватил пальцами рукоятку и выбросил вперед запястье.
Один легкий бросок, и лезвие метнулось через комнату, пронзив обнаженную волосатую грудь Капрони в треугольном вырезе халата.
Пожилой мужчина вздохнул, уставился на рукоятку, потом упал вперед, его пистолет со стуком покатился по террасе.
Кнолль быстро спрятал спичечницу в тряпочный мешочек, потом перешагнул через тело. Он вытащил кинжал, потом проверил пульс.
Пульса не было. Удивительно, этот человек так быстро умер…
Но его цель была достигнута.
Он вытер кровь с лезвия о халат Капрони, сунул кинжал в задний карман, затем поднялся по лестнице на второй этаж. Верхнее фойе тоже было облицовано искусственными мраморными панелями, перемежающимися с деревянными дверьми, все они были закрыты. Кнолль прошел через площадку и направился к задней части дома. Дверь в дальнем конце холла была не заперта.
Убийца повернул ручку и вошел.
Две пары мраморных колонн образовывали альков, где стояла большая кровать. Тусклая лампа горела на ночном столике, свет поглощался панелями из орехового дерева, отделанными кожей. Эта комната определенно была спальней богатого человека.
Женщина, сидящая на краю постели, была обнажена. Длинные рыжие волосы, ниспадая на плечи, обрамляли высокую грудь и лицо с прелестными миндалевидными глазами. Она курила тонкую черную с золотом сигарету и едва посмотрела на него смущенным взглядом.
- Кто вы? - тихо спросила она по-итальянски.
- Друг синьора Капрони. - Он вошел в спальню и небрежно прикрыл дверь.
Женщина докурила сигарету, встала и, гордо вышагивая стройной походкой, подошла ближе.
- Вы странно одеты для друга. Вы больше похожи на взломщика.
- А вам, кажется, это не важно?
Она пожала плечами:
- Незнакомцы - это мой бизнес. Их желания не отличаются. - Она окинула его взглядом с головы до ног. - У вас злой блеск в глазах. Вы немец?
Мужчина не ответил.
Женщина погладила его руки в кожаных перчатках, грудь и плечи:
- Сильные.
Она стояла очень близко, ее возбужденные соски почти касались его груди.- Где синьор?
- Задерживается. Он предложил мне провести время в вашей компании.
Женщина посмотрела на него, в ее глазах было желание.
- Вы обладаете возможностями синьора?
- Денежными или иными?
Она улыбнулась:
- И теми и другими.
Он обнял шлюху:
- Посмотрим.
ГЛАВА VIII
Санкт-Петербург, Россия Среда, 8 мая, 10.50 Машина резко затормозила, и Кнолль вышел на заполненный людьми Невский проспект, заплатив водителю двумя двадцатидолларовыми купюрами. Он гадал, что случилось с рублем. Он как будто потерял свою платежеспособность. Российское правительство несколько лет назад официально запретило свободное хождение доллара под страхом тюремного заключения, но водителю, казалось, было наплевать - он жадно схватил и спрятал купюры, прежде чем рвануть такси от тротуара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: