Пол Доуэрти - Корона во тьме
- Название:Корона во тьме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИД Флюид
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98358-191-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Доуэрти - Корона во тьме краткое содержание
В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.
Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей. Вслед за королем один за другим гибнут его приближенные — верный знак, что искушенный Хью, похоже, взял след убийцы…
Корона во тьме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Оскорбления? Какого? Когда? — спросил Корбетт, действительно сбитый с толку.
— В 1278 году, — ответил Уишарт. — В Вестминстере, когда короновали вашего короля. Эдуард I справедливо потребовал от Александра присяги за те земли, которыми тот владел в Англии, и Александр согласился, но потом англичанин потребовал от Александра принести вассальную клятву за Шотландию. Наш король отказался, заявив, что трон ему дан самим Богом. Александр так и не забыл оскорбления.
— Я этого не знал, — пробормотал Корбетт. — Но вы сказали, что вы тоже считаете, что король Александр III был убит?
— Нет, — осторожно ответил Уишарт. — Я сказал, что он, возможно, был убит. Его гибель была вполне ожиданной, учитывая его образ жизни. Но если он был убит, важно не кто это сделал, а почему. Если это личная месть… — Епископ помолчал и пожал плечами. — Однако коль скоро в этом замешана политика, то это касается судьбы Шотландии и, стало быть, представляет для меня интерес.
— Вашу милость, похоже, это не очень волнует, — вставил Корбетт.
— Нашу милость, — возразил Уишарт, — это волнует очень. Но что я могу? Прилюдно и гласно выяснить все обстоятельства? И что случится, если окажется, что за убийством стоит лорд Брюс — а? Что тогда, господин чиновник? Усобица? Нет, это не дело.
— И посему, — добавил Корбетт, — вас интересует, что обнаружил я. И посему — тюрьма и, — Корбетт повернулся к Селькирку, — соответствующее обращение со мной!
Селькирк напрягся от возмущения и хотел было встать, но Уишарт махнул ему рукой.
— Да, Корбетт, меня очень интересует, что вы обнаружили. Сэр Джеймс и тюремная камера были просто предостережением, чтобы вы не заходили чересчур далеко, не слишком злоупотребляли нашей теперешней слабостью.
— А обвинение в убийстве? — спокойно спросил Корбетт.
— А, — улыбнулся епископ, — Томас Эрселдун, спальник, которого вы дотошно расспрашивали ночью на нашем пиру. Его нашли задушенным в церкви Святого Эгидия примерно семь дней назад. — Епископ подавил зевок. — Этот молодой человек был достаточно силен, и я сомневаюсь, что вам по силам было бы убить его. Как бы то ни было, на самом деле мы знаем, что в день, когда он был убит, вы находились довольно далеко от Эдинбурга, но это был хороший повод арестовать вас и удерживать, если бы вы попытались пожаловаться вашим хозяевам в Лондоне!
Корбетт сидел и думал. Эрселдун мертв, что важно, но сейчас он слишком поглощен тем, что говорит Уишарт, чтобы обдумывать еще и это. Он утомился и хочет спать.
— Итак, — устало сказал он, — чего вы хотите от меня?
— Пока ничего, — ответил Уишарт. — Кроме того, что я не стану держать вас в тюрьме или высылать из Шотландии, но — при одном условии. Вы скажете мне, если удостоверитесь, что это было убийство, и назовете мне имя убийцы. Взамен, — епископ выпрямился в своем кресле, — я буду оказывать вам всяческую помощь. Сэр Джеймс Селькирк, — он поклонился рыцарю, сидевшему рядом с Корбеттом, — будет помогать вам, коль скоро вы попросите его о помощи. Что скажете, английский чиновник?
Корбетт попытался собраться с мыслями. Если он не согласится, это означает конец его миссии. Если он примет предложение, тогда это будет значить — всего лишь, — что ему придется поделиться частью своих сведений с Уишартом. Корбетт кивнул:
— Я принимаю предложение вашей милости, но сначала вы должны ответить на ряд вопросов.
Уишарт удивился, но согласился.
— Какие именно вопросы?
— Вы были на Совете в ночь, когда умер король?
Уишарт кивнул.
— Не заметили ли вы чего-нибудь неблагоприятного? Я знаю, что настроение у короля резко переменилось — был угрюм, вдруг стал весел. Вы не знаете почему?
Уишарт покачал головой.
— Да, я тоже заметил перемену в настроении короля, но не обратил на это внимания, поскольку король Александр вообще был человеком переменчивого нрава. Совет был созван по мелкому поводу. Полагаю, это дело рук Сетона, и ваш Бенстед мог быть причастен к этому, ведь они с Сетоном, кажется, были близкими друзьями. Я помню только, что король и де Краон выглядели вполне довольными. Вот и все. Остальное вам известно.
Корбетт смотрел на Уишарта. Ему хотелось уйти, чтобы хорошенько все обдумать. Он понимал, почему Уишарт посадил его в тюрьму, а потом велел привести его сюда, озябшего и усталого: Уишарт надеялся поймать его в ловушку. Епископ, как и другие, и вправду считает, что он, Корбетт, находится здесь по другим причинам, и надеется выманить у него признание. Если же не получится, то занять его поисками убийцы Александра III. Ну что же, пожал плечами Корбетт, он будет продолжать свое дело, а потом вернется в Англию. Борьба за шотландский престол его не касается. Но вопросы все-таки остаются.
— В дни перед его смертью, — спросил он, — не сделал ли король чего-либо несвойственного ему?
Уишарт немного подумал и покачал головой.
— Нет, — ответил он, — он был угрюм, в дурном настроении. Он готовился послать своего духовника отца Джона, францисканца, в Рим по некоему делу личного свойства, каковое он не пожелал обсуждать со мной или с Советом.
В голосе епископа звучала уязвленная гордость.
— Был ли отец Джон послан в Рим?
— Нет, — ответил Уишарт. — Перед тем как отправиться в Кингорн, король дал мне указание отложить поездку отца Джона, но велеть тому оставаться в замке до его возвращения. Это все.
Корбетт устало потер глаза, притворяясь, что устал больше, чем то было на самом деле.
— Милорд, — слабо сказал он. — Воистину, мне нужно выспаться.
— Милости прошу, оставайтесь здесь, — отозвался Уишарт.
— Нет, нет. Я должен вернуться в аббатство. Я был бы благодарен сэру Джеймсу, если бы он позаботился обо мне. К сожалению, неосторожного путника всегда подстерегают несчастные случаи.
— Именно! Именно! — воскликнул епископ. — Опасно быть неосторожным. Сэр Джеймс, не могли бы вы?..
Селькирк кивнул в знак согласия, и Корбетт поспешно откланялся и вышел.
Обратный путь прошел в молчании и без приключений. Корбетт разбудил привратника, позвонив в надвратный колокол, а за воротами его встретил встревоженный приор и заботливый Ранульф. Чиновник не стал отвечать на их вопросы, но они вполне успокоились, увидев, как он отпустил сэра Джеймса — так, словно тот был его оруженосцем, — ласково похлопав по щеке. Два дня Корбетт не покидал своей кельи, приходя в себя после путешествия и тюремного сидения. Он не обсуждал свои злоключения ни с Ранульфом, ни с приором, хотя снова и снова повторял им, что с ним все в порядке, и позволял им распоряжаться его повседневной жизнью, довольный тем, что у него есть возможность плыть по течению и без помех думать о своем. Он проводил время, записывая на случайных обрывках пергамента свои размышления о том, что ему удалось разузнать за последние пару недель. Уже начала проступать некая сквозная линия, но все еще смутная и расплывчатая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: