Майкл Кокс - Смысл ночи
- Название:Смысл ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-48919-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Кокс - Смысл ночи краткое содержание
«После убийства рыжеволосого я отправился в заведение Куинна поужинать устрицами» — так начинается история Эдварда Глайвера, высокоученого библиофила и пионера фотографии, а также хладнокровного убийцы. С детства Глайвер был убежден, что ему уготована великая судьба, это убеждение он пронес через учебу в Итоне и Гейдельберге — и вот случайное открытие подливает масла в давний огонь: Глайверу кажется, что теперь величие — в непосредственной досягаемости, рукой подать, а в придачу — немыслимое богатство, положение в обществе и великая любовь. И он не остановится ни перед чем, дабы получить то, что считает своим. Своим — по праву крови. Впервые на русском — один из удивительнейших бестселлеров нового века, книга, за права на которую разгорелась настоящая война, и цена вопроса дошла до беспрецедентных для дебютного романа полумиллиона фунтов стерлингов.
Смысл ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
263
[Первый том «Камней Венеции» Джона Рескина (1819–1900), где автор выступает в защиту готической архитектуры, вышел в свет в марте 1851 г. Второй том был опубликован в июле 1853-го, а третий — в октябре 1853-го. (Прим. ред.) ]
264
[Опус 28. Сочинен в 1836–1839 гг., опубликован в 1839-м (Прим. ред.) ]
265
[«Нежно прильни ты к сердцу», из цикла песен для женского голоса с фортепиано «Frauenliebe und Leben» («Любовь и жизнь женщины», 1840). (Прим. ред.) ]
266
[«Я не тот, кем был». (Прим. ред.) ]
267
[Ролан Фреар де Шамбре (1606–1676) — французский теоретик архитектуры и искусства. Трактат «Параллели в античной и современной архитектуре» опубликован в 1650 г. (Прим. ред.) ]
268
Лаура Роуз Дюпор
1796–1824
Sursum Corda
269
[Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль (1818–1894) — французский поэт, глава Парнасской школы. «Античные стихотворения» вышли из печати в 1852 г. (Прим. ред.) ]
270
[Ветрогонное средство Далби, одно из многих патентованных препаратов, содержавших лауданум. (Прим. ред.) ]
271
[«Признание влюбленного». Название знаменитой поэмы Джона Гауэра (1325?—1408?). (Прим. ред.) ]
272
[Швейцарский врач и алхимик (настоящее имя Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, 1493–1541). (Прим. ред.) ]
273
[«Стансы для музыки», написанные 28 марта 1816 г. и впервые напечатанные в сборнике стихотворений, изданном Джоном Мюрреем в том же году. Насколько широкое хождение имели слухи, что знаменитые стансы посвящены Лауре Фэйрмайл, представляется вопросом спорным; я нигде больше не нашел ни одного упоминания об этих слухах. Принято считать, что стихотворение обращено к Клэр Клэрмон. Лаура Фэйрмайл вышла замуж за Джулиуса Дюпора в декабре 1817 г. Сам Байрон женился на Анабелле Милбэнк в январе 1815 г. (Прим. ред.) ] «Стансы» цитируются в переводе И. Козлова. (Прим. перев.)
274
[«Кто разлучит нас?» (Прим. ред.) ]
275
Между нами (фр.). (Прим. перев.)
276
И наконец (фр.). (Прим. перев.)
277
Устно, устный экзамен (лат.). (Прим. перев.)
278
[Слова из первых двух строк 137-го сонета Шекспира: «Любовь слепа, и нас лишает глаз. / Не вижу я того, что вижу ясно». (Прим. ред.) ]
279
[Мари Тюссо, урожденная Грошольц (1761–1850). Во время Французской революции она помогала восковому скульптору доктору Филиппу Кертью изготавливать слепки с голов казненных жертв Террора. Музей на Бейкер-стрит она открыла в 1835 г. Название «Комната ужасов» в 1845 г. придумал сотрудник журнала «Панч» при описании зала, где представлены страшные экспонаты времен Революции, а также вновь изготовленные фигуры убийц и прочих преступников. (Прим. ред.) ]
280
[«Знать все не дозволено» (Гораций, «Оды», IV.IV). (Прим. ред.) ]
281
Услуга за услугу, компенсация (лат.). (Прим. перев.)
282
[Книготорговец Дэвид Натт, держал лавку по адресу: Стрэнд, 270 и 271. (Прим. ред.) ]
283
[«Сборник поэм» под редакцией Чарльза Гилдона (1665–1724), изданный Бернардом Линтотом в одном томе ин-октаво в 1709 г. (позже переиздавался в двух томах). В него входят «Венера и Адонис», «Обесчещенная Лукреция» и «Сонеты к разным музыкальным нотам». (Прим. ред.) ]
284
[«Я воскресну». (Прим. ред.) ]
285
[Упомянутый здесь портрет Энтони Чарльза Дюпора (1682–1709), принадлежащий кисти сэра Годфри Кнеллера (1646–1723), в настоящее время находится в Национальной портретной галерее. (Прим. ред.) ]
286
[Фонарь с толстой выпуклой линзой из выдувного стекла, собирающей лучи света в пучок. (Прим. ред.) ]
287
[Книготорговец Генри Сейл (ок. 1619–1661). (Прим. ред.) ]
288
[Притчи, 13:19. (Прим. ред.) ]
289
[Цитата из «Суждений» Фелтема, IX («Об испытаниях преданности и дружбы»). (Прим. ред.) ]
290
[«Средства ведения войны». (Прим. ред.) ]
291
[Курорт на южном побережье острова Уайт, славящийся мягким климатом. (Прим. ред.) ]
292
[Из последующего упоминания о «португальских сонетах миссис Браунинг» (т. е. «Сонетах из Португалии») становится ясно, что речь здесь идет о двухтомном издании «Стихотворений», выпущенном Чапменом и Холлом в ноябре 1850 г. (Прим. ред.) ]
293
[«День гнева». (Прим. ред.) ]
294
[«Сказано — сделано» (Теренций, «Самоистязатель»). (Прим. ред.) ]
295
[Мститель, или каратель. (Прим. ред.) ]
296
[На Риджент-стрит (угол с Ганновер-стрит) и в Клэр-Корт, Друри-лейн соответственно. (Прим. ред.) ]
297
[То есть хмельной поклонник бога вина, Бахуса. (Прим. ред.) ]
298
[Улица в районе Смитфилдс, пользовавшаяся дурной славой из-за высокого уровня преступности и нищеты. (Прим. ред.) ]
299
[Нижеследующие фрагменты написаны на листках нелинованной бумаги и вклеены в рукопись. Почерк местами неразборчивый, предположительные варианты не поддающихся прочтению слов заключены в квадратные скобки. (Прим. ред.) ]
300
[Корбин, Бомон, Стейси и Мессер, известные фармацевты и аптекари, державшие лавку по адресу Хай-Холборн, 300. (Прим. ред.) ]
301
[«Книжный шкаф Венеры», см. в конце главы «I. Книжный шкаф мистера Тредголда». (Прим. ред.) ]
302
[См. сноску № 34. (Прим. ред.) ]
303
[Меч Справедливости, которым владел сэр Артегаль в «Королеве фей» Спенсера. (Прим. ред.) ]
304
[Публичный дом по адресу Виндмилл-стрит, 11, Хеймаркет. (Прим. ред.) ]
305
[Книготорговец Бернард Кворич, Касл-стрит, 16, Лестер-сквер. (Прим. ред.) ]
306
[Пиккадилли, 160. (Прим. ред.) ]
307
[«Свершилось». (Прим. ред.) ]
308
[См. сноску № 7. (Прим. ред.) ]
309
[На Бишопсгейт-стрит. (Прим. ред.) ]
310
[Граф Абердинский (Джордж Гамильтон Гордон, 1784–1860). Занял пост премьер-министра после отставки графа Дербийского в 1852 г. После громких обвинений в неудачном ведении Крымской войны он вышел в отставку в феврале 1855 г. На званый обед к лорду Тансору он явился бы один: его жена умерла в 1833 г. (Прим. ред.) ]
311
[Очевидно, вымышленное лицо. (Прим. ред.) ]
312
[Инкерманское сражение состоялось 5 ноября 1854 г. — в день, когда Флоренс Найтингейл посетила госпиталь в Скутари. (Прим. ред.) ]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: