Дэвид Дикинсон - Смерть на Невском проспекте
- Название:Смерть на Невском проспекте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СЛОВО/SLOVO
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-85050-929-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Дикинсон - Смерть на Невском проспекте краткое содержание
Действие шестого романа популярного английского автора Дэвида Дикинсона происходит в России. Холодным декабрьским утром 1904 года в Петербурге, на Невском проспекте был обнаружен труп английского дипломата Родерика Мартина, прибывшего в российскую столицу с секретной миссией. Неизвестные злоумышленники убили англичанина, безжалостно перерезав ему горло. Расследовать преступление, как всегда в столь сложных, да еще чреватых международными осложнениями, случаях, поручается лондонскому детективу, лорду Пауэрскорту. Английский аристократ с честью и достоинством преодолеет все козни врагов, хотя дело окажется не из легких. Детективу предстоит встретиться с царем, побывать в кабинетах Охранки, пообщаться с очаровательными русскими красавицами, и, конечно же, раскрыть все тайны страшного преступления.
Смерть на Невском проспекте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У меня есть приятель, Ваше Величество, он политик, тесно связанный с королевской семьей. Простите, имени назвать не могу. Я попросил его навести в близких к королевской семье кругах справки, не было ли сделано приготовлений к приезду членов царской семьи. Он навел такие справки и получил положительный ответ. Кроме того, он сказал мне, что были сделаны запросы в медицинской среде Лондона на предмет наличия специалистов, имеющих опыт врачевания некой болезни. Названа болезнь не была, но, судя по описанию, речь шла о гемофилии. К несчастью, эта болезнь слишком хорошо знакома лондонским докторам — благодаря королеве Виктории. — Пока что вроде бы хорошо, подумал Пауэрскорт, следя за выражением царского лица. — Когда я стал размышлять, что именно английская корона могла бы предложить семье русского царя с точки зрения размещения, я решил, что Лондон для этого подойдет вряд ли. Слишком публично, слишком много любопытствующих глаз, особенно газетных писак. Виндзорский замок? Он достаточно велик, конечно, но там мрачновато и трудно найти уединение. Резиденция Сандринхем-Хаус — идеальный выбор. И когда по моей просьбе мой сотрудник съездил в Норфолк, чтобы взглянуть, не заметно ли там каких приготовлений к приему высокопоставленных зарубежных гостей, ответ также был положительным. Национальность не упоминалась, но помимо взрослых самого высокого ранга, там в самом деле ждали прибытия нескольких детей. — Пауэрскорт слабо улыбнулся, словно извиняясь, что знает так много и так глубоко проник в обстоятельства приватной жизни царя.
— Понятно, — пробормотал Николай и повторил: — Понятно. — Похоже было на то, что он тянет время. Пауэрскорт вспомнил слова де Шассирона, говорившего, что у царя много шарма, но умом он не блещет. — Очень интересно, лорд Пауэрскорт, очень интересно, только теперь будьте любезны просветить меня, каким образом все это связано с покойным мистером Мартином.
Пауэрскорт взмолился про себя, чтобы Николай не посмотрел на часы. Взгляд царя на часы, предупредил его посол — и это было единственным толковым советом, который удалось выудить у его милости, — означает, что аудиенция близится к концу.
— Позвольте, я объясню, Ваше Величество. — Только не вздумай говорить с ним покровительственно, одернул себя Пауэрскорт, не то он поймет, что я о нем думаю. — Предположим, у вас есть два друга. Вы знаете, что они встречались, чтобы о чем-то поговорить. Почти сразу после этого одного из них убивают. Всякий, кто пытается раскрыть это убийство, захочет узнать, о чем они говорили. Это может иметь непосредственное отношение к тому, из-за чего произошло убийство. То же самое относится и к мистеру Мартину.
— И как, у вас уже есть список подозреваемых? — спросил Николай, очевидно вернувшись к роли Шерлока Романова.
— Да, Ваше Величество, но простите меня, если я не назову имен. Я бы не хотел, чтобы эти люди остались у вас в памяти как убийцы. Это было бы нечестно по отношению к вам и несправедливо по отношению к ним.
— И вы полагаете, лорд Пауэрскорт, что разговор, который сейчас у нас состоялся, поможет вам отыскать убийцу?
Пауэрскорт, отметив, что царь уже отнес их разговор к прошедшему времени, не сказал, что убийца, по его мнению, должен проявить себя в ближайшие три-четыре часа после этой аудиенции.
— Да, Ваше Величество, и я чрезвычайно благодарен вам за то, что вы уделили мне время и так терпеливо выслушали мои теории.
— Желаю вам успеха в ваших расследованиях, лорд Пауэрскорт. Возможно, мы еще встретимся.
— Надеюсь, Ваше Величество, от души надеюсь на это.
Аудиенция завершилась. Придворный чин в аксельбантах проводил Пауэрскорта и его спутников до кареты. Они раскланялись. Пауэрскорт ожидал, что не слишком близко от дворца, возможно за воротами парка, экипаж остановят и их с Михаилом попросят выйти вон. Это была та игра, в которую он ввязался, когда послал телеграмму в посольство, сообщая, что в течение недели разрешит тайну убийства Мартина. Что бы ни случилось с Мартином, случилось оно сразу после аудиенции у царя. Его убили где-то между Петербургом и Царским Селом.
Погоню они услышали прежде, чем увидели, — до них донесся топот конских копыт по утоптанному снегу. Затем перед ними оказалось шесть всадников, все в замысловато-нарядной армейской форме — Пауэрскорт не смог определить, какому роду войск она принадлежит, — все с ружьями за спиной, а главарь с пистолетом в левой руке. Пауэрскорт сразу вспомнил, как много лет назад старый армейский инструктор по стрельбе поучал его, что к выстрелам с левой руки следует относиться с большим вниманием — зачастую они точнее, чем с правой.
— Эй, ты! — крикнул главарь кучеру. — Следуй за нами!
Юный солдатик из нападавших уселся рядом на козлы и ткнул возничего дулом в бок.
— Как ты думаешь, Фрэнсис, что сейчас будет? — прошептал Джонни Фитцджеральд.
— Думаю, они заберут меня, чтобы допросить, Джонни. Если возьмут меня одного, то, возможно, они от Хватова. Тому переводчик не нужен. Если же прихватят и Михаила, значит, это не Хватов, а кто-то еще. В общем, как бы там ни было, боюсь, длительное пребывание в компании этих джентльменов не слишком хорошо скажется на моих перспективах уйти в отставку.
Карета выехала из парка и следовала теперь по главной улице городка. В конце ее они повернули налево и въехали за ограду вокруг какого-то заброшенного на вид здания. Тускло светилось окно на первом этаже. У крыльца с облезлыми колоннами остановились. Военные коротко посовещались, после чего Пауэрскорту и Михаилу приказали выйти из кареты. Их грубо втолкнули в дом. Четверо армейских остались сторожить оставшихся, скалясь на англичан и дымя вонючими папиросами.
Пауэрскорт с Шапоровым оказались в когда-то красивой комнате с высокими потолками и арочными окнами. Всей меблировки там было что пара полурастерзанных кресел посередине да, напротив окна, у стены, — колченогий стол и два простых стула. В углу комнаты валялись в беспорядке несколько крепких палок и два кнута. Пауэрскорт, понятное дело, насторожился. У окна стоял офицер лет сорока пяти, очень бледный, седоватый, с тусклыми карими глазами и ужасным шрамом через всю нижнюю половину лица. Всякий другой, подумал Пауэрскорт, отрастил бы бороду, чтобы скрыть увечье. Этот же — нет. Он носит свой шрам как орден, как знак отличия.
— Капитан Андрей Иванович Шатилов, императорская гвардия, отделение дворцовой охраны, — командным голосом провозгласил он.
— Лорд Фрэнсис Пауэрскорт, приписан к министерству иностранных дел Его Величества Эдуарда Седьмого, — ответствовал Пауэрскорт. — Михаил Александрович Шапоров придан мне переводчиком. Соблаговолите объяснить, по какой причине нас так беспардонно взяли в плен. Я буду вынужден доложить об этом происшествии моему послу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: