К. Брэдфорд - Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона
- Название:Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-075644-5, 978-5-271-38576-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Брэдфорд - Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона краткое содержание
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Шаг 14.Потяните за крылышки и подуйте в дырочку внизу, чтобы фигурка раскрылась.
— Поздравляю! — говорит сэнсэй Ямада. — Сложить журавлика непросто, но и настоящим самураем тоже сразу не станешь.
Если хотите узнать, как сложить другие фигурки оригами, смотрите ролик на сайте youngsamurai.com.
Этот урок провела сэнсэй Акэми Соллоуэй, лектор по японской культуре и старшая дочь из старинного рода самураев ( www.solloway.org). Рисунки Робин Хондоу (origami-fun.com).
Знакомьтесь! Крис Брэдфорд
(интервью с автором)
Когда вы начали изучать боевые искусства?
Я начал заниматься дзюдо в семь лет, а в восемь завоевал свой первый приз. С тех пор я изучил более девяти видов единоборств.
Какое из боевых искусств вы любите больше всего и почему?
Мне нравятся все стили, каждый научил меня чему-то новому, но самый любимый — это Дзэн Кё Син тайдзюцу. Именно в нем я получил свой первый черный пояс. Этот стиль родился из боевых техник ниндзя. Мой сэнсэй даже обучался у одного из мастеров ниндзюцу!
Вам доводилось встречать настоящего самурая?
Да. Я ученик сэнсэя Акэми Соллоуэй, старшей дочери из древнего самурайского клана. Ее семья — потомки каро, то есть старейшины, дворца Ивацуки (близ Токио), жившего во времена феодала Ота Докан (1432–1486). Акэми означает «светлая и прекрасная». У госпожи Соллоуэй нет братьев, поэтому ее долг — хранить самурайские традиции предков.
Когда вы начали писать?
Я всю жизнь что-то сочинял, но в основном это были тексты песен. Писать рассказы я начал не так давно, хотя в детстве придумывал истории, особенно если мы отправлялись куда-то на машине. Я сочинял, чтобы не скучать в пути.
Сколько времени ушло, чтобы написать «Путь воина»?
Я очень быстро его написал — всего за два месяца! Готовая история буквально выскочила из-под пера на страницу.
Откуда вы черпаете новые идеи и вдохновение?
Из жизни и сердца. На создание трилогии «Юный самурай» меня вдохновила любовь к боевым искусствам. Это история мальчика, который познает жизнь через единоборства. Ее героем мог бы стать я. Или вы.
Чем вы занимались до того, как стали писателем?
Писал тексты песен и музыку. Я пою, играю на гитаре и губной гармонике. Выступал с концертами во множестве стран, появлялся на телевидении, преподавал в знаменитой Академии современной музыки в Гилфорде. Опыт в этой области позволил мне написать книгу под названием «Сердце и душа» (Heart and Soul) для Британской академии композиторов и авторов песен.
У вас есть любимая книга?
«Оно» Стивена Кинга. Его лучший, самый страшный роман.
Какое место вы любите больше всего и почему?
Я объездил весь мир, но у меня есть три любимых воспоминания. Фиджи — я любуюсь закатом на морском берегу и наигрываю на гитаре. Лаос — я сижу в домике на дереве посреди джунглей. Японский город Киото — на рассвете я слушаю звон храмового колокола.
Ваше любимое блюдо?
Суси. Полезная и очень вкусная пища.
Какой вещью вы дорожите больше всего?
Моим самурайским мечом. Его клинок сверкает, как молния, и со свистом рассекает воздух.
Ваш любимый фильм?
«Крадущийся тигр, затаившийся дракон». Там волшебные сцены поединков. Герои преодолели гравитацию, а бои похожи на танец. А еще в этом фильме снимается великолепная актриса, звезда фильмов о боевых искусствах, Мишель Йео.
© Chris Bradford, 2008
Школа перевода В, Баканова, 2011
© Издание на русском языке AST Publishers, 2011
Примечания
1
Значения японских слов см. в конце книги. — Примеч. пер.
2
Объяснения морских терминов см. в конце книги. — Примеч. пер.
3
Магелланов пролив — пролив, разделяющий континентальную Южную Америку и архипелаг Огненная Земля, узкий и в некоторых местах очень опасный для мореплавания.
4
Отдыхайте, господин чужеземец (яп.).
5
Что ты делаешь, чужак? (яп.)
6
Наденьте, пожалуйста, кимоно (яп.).
7
Пора мыться (яп.).
8
Залезай в ванну! На тебе блох полно! (яп.)
9
Уэкия! Тиро! Идите сюда! (яп.)
10
Перестань! Пора мыться! Такой большой мальчик, а ведешь себя как маленький (яп.).
11
Это кимоно моего мужа (яп.).
12
Меня зовут Хироко Датэ. Хи-ро-ко (яп.).
13
Нет! Нельзя! Опасно! (яп.)
14
Ты что делаешь, чужак? (яп.)
15
Эй, откуда ты такой взялся? (яп.)
16
Чего? (яп.)
17
Прекратить! (яп.)
18
Нет! Така-сан, пожалуйста (яп.).
19
Добрый день (яп.).
****** Меня зовут Акико Датэ (яп.).
20
Меня зовут Акико Датэ ( яп. ).
21
Пошли! (яп.)
22
Доброе утро (яп.).
23
Вы говорите по-португальски? (португ.)
24
Вы говорите по-французски? (фр.)
25
Вы говорите по-испански? (исп.)
26
Да, немного (напортугальском, французском и испанском).
27
Что такое? Откуда он приехал? (яп.)
28
Прошу прощения, уважаемый господин Масамото (яп.).
29
В чем дело? (яп.)
30
Ни в чем, уважаемый господин Масамото… (яп.)
31
Простите великодушно, Ваша светлость (яп.).
32
Не за что (яп.).
33
Все хорошо, спасибо (яп.).
34
Слушаюсь, Ваша светлость господин Масамото (яп.).
35
Гарда — часть эфеса клинкового холодного оружия, служащая для защиты кисти руки от удара оружием противника.
36
Да! (яп.)
37
Поехали! (яп.)
38
Паланкин — на Востоке: крытые носилки как средство передвижения знатных лиц, богачей.
39
Пагода — буддийский храм.
40
Поклониться! (яп.)
41
Благодарим покорно, Ваша светлость господин Масамото! (яп.)
42
Строцци-Хеклер, Ричард. «В поисках духа воина» (цит. по пер. с англ. Л.В. Махалиной). — Примеч. авт.
43
Лао-Цзы. «Дао Дэ Дзин» (цит. по пер. с кит. О. Борушко). — Примеч. авт.
44
Да! Спасибо, уважаемый господин Масамото (яп.).
45
Ле Гуин, Урсула «Левая рука Тьмы» (цит. по пер. с англ. И. Тогоевой). — Примеч. авт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: