Лора Роулэнд - Путь предателя

Тут можно читать онлайн Лора Роулэнд - Путь предателя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лора Роулэнд - Путь предателя краткое содержание

Путь предателя - описание и краткое содержание, автор Лора Роулэнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Японцам запрещено вступать в личный контакт с европейскими «варварами» — торговцами, обосновавшимися в порту Нагасаки. Таков закон эпохи Токугава.

Почему же молодого сёсакана Сано Исиро все-таки посылают для расследования таинственного убийства главы голландской фактории?

Возможно, потому, что он известен своим умением распутывать самые сложные дела.

И только ему под силу предотвратить войну, которую уже готовы развязать голландцы, если через два дня им не принесут… голову убийцы.

Путь предателя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путь предателя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Роулэнд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну вот, правда, здесь лучше? — Переводчик Исино улыбнулся Сано, взволнованно ожидая от него слов одобрения.

— Да, спасибо вам, — ответил Сано. Устыдившись своего раздражения и еще больше разозлившись на Исино за то, что стыдится этого, он решил уступить назойливому переводчику. Возможно, Исино кое-что расскажет о голландцах.

Из старых сочинений Сано знал, что они пришли из маленькой европейской страны, расположенной на заболоченной бесплодной местности, что и вынудило их обратиться к морю в поисках еды и природных ресурсов. Из поколения в поколение они торговали с Францией, Германией, Норвегией, Польшей, со странами Средиземноморья и с Оттоманской империей, но не ограничились Западным полушарием. Торговцы объединились в Ост-Индскую компанию, частный концерн, сосредоточивший в своих руках прибыльную торговлю пряностями. Примерно за восемьдесят лет своего существования компания сколотила огромные богатства, продавая мускатный орех и изделия из него с Пряных островов, перец с Явы и Суматры, корицу с Цейлона, гвоздику из Малакки. Компания содержит постоянную армию в двенадцать тысяч человек в Ост-Индии и посылает туда ежегодно двадцать кораблей. Восемьдесят девять лет назад торговцы добрались до Японии. Поскольку они согласились торговать, не пытаясь распространять христианство, то заменили португальцев. Теперь голландцы — единственные допущенные в страну белые варвары.

Эти факты были известны Сано, но он хотел срочно узнать больше.

— Переводчик Исино, расскажите мне об обычаях голландцев, — попросил он. — Как к ним обращаются?

Исино просиял, зарделся от радости, поскольку понадобился его совет.

— Варвары очень отличаются от японцев. Торговцы ведут войны, как самураи. Но они скряги и не имеют достоинства. Простите, сёсакан-сама, но вы опять стоите на солнце. Прошу вас, отойдите в тень. — Сано сделал движение, словно отмахивался от хлопотливого Исино. Ему не нравились покровительственные манеры переводчика. Должно быть, на его лице отразилось недовольство, так как в голосе Исино появились извиняющиеся нотки: — Я лишь стараюсь помочь.

— Ладно. Спасибо вам. — Сано постарался скрыть раздражение. — Теперь о голландцах…

На лицо Исино вернулась улыбка.

— Зовите их по чинам и последнему имени, которое называется фамилией. Они ненавидят официальность, и очень забавно наблюдать их нетерпение во время церемоний. — Он громко рассмеялся; его смех походил на уханье филина. — Они грубы и неопрятны. Но раз уж они находятся в нашей стране, то обязаны подчиняться нашим обычаям. Это закон. — Голландские варвары представлялись чем-то совершенно чужеродным. Когда катер огибал Такаяму и другие островки, тревога Сано усилилась. — Если не осудите меня за откровенность, сёсакан-сама, позволю себе выразить уверенность, что вы очень способный человек. Но так как у вас нет опыта общения с варварами, вам не стоит заниматься голландцами в такой непростой ситуации, как эта. Я слышал… — Исино суетливо приблизился к Сано. — Я слышал, вы навлекли на себя недовольство канцлера Янагисавы, а это свидетельствует о том, что у вас мало дипломатичности, необходимой для международных отношений. Когда мы доберемся до корабля, позвольте мне взять все на себя. Вы будете говорить, а я делать вид, что перевожу ваши слова, и вы не потеряете лицо. О, и вам лучше стоять здесь, в тени, тут удобнее, намного удобнее.

— Я буду стоять там, где захочу, с вашего позволения! — отрубил Сано. Его ошеломили бестактные оскорбления нахального Исино.

Как главный переводчик Исино руководит многими работающими на него младшими переводчиками. В добавление к жалованью он получает плату за перевод и от голландских, и от японских торговцев. И как столь отвратительному типу удалось получить такое теплое место?

— Скажите вот что, — буркнул Сано. — Раньше главным переводчиком был ваш отец?

— Да, а что?

— Я догадался. — Многие должности передавались по наследству. При этом значение уделялось не столько способностям или личности человека, сколько его семейным связям.

Улыбка на губах Исино померкла.

— Вы гневаетесь, не так ли? Я просто…

— Стараетесь помочь. — Сано уже почувствовал себя виноватым в том, что отверг заботу Исино.

Катер вышел за пределы гавани. Над гребешками волн Сано видел высокий резной корпус голландского корабля и множество парусов. Когда он осознал, что может полагаться на Исино лишь в переводе, все внутри у него заныло от страха. Наглость переводчика и его презрение к голландцам делали Исино самым неподходящим из тех, кто приносит дурные вести. Сано придется руководствоваться собственными суждениями.

— Когда мы поднимемся на корабль, вы будете слово в слово переводить то, что я скажу. — Сано старался, чтобы его голос звучал уверенно.

Голландский корабль возвышался над ними подобно величественному движущемуся замку; рядом с ним катер казался крошечным. Передняя палуба скрывала под собой два внутренних уровня. Три главные мачты и торчавший под углом бушприт удерживали сложную сеть такелажа. Прямоугольные паруса надувались на ветру. Над мачтами полоскались разноцветные флаги: на желтом государственном флаге Голландии резко выделялся стоящий на задних лапах красный зверь, держащий изогнутый меч и пучок стрел; на штандарте объединенной Ост-Индской компании, пересеченном горизонтальными красными, белыми и синими полосами, был изображен круг, над которым шел полукругом знак в виде стрелы. От носа отходила выгнутая вверх надстройка, опоясанная перилами и увенчанная фигурой оскалившегося льва. В ней стояли три варвара. Другие сновали по палубе или натягивали канаты. Над водой разносились крики: голландцы заметили катер. Предвкушение встречи с варварами почти заглушило в Сано страх.

— Скажите, чтобы они остановились, — велел Сано переводчику.

Исино что-то прокричал. Сано надеялся, что это его команда на голландском языке. Затем паруса ослабли и захлопали. Распорядившись, чтобы гребцы поставили катер у передней части корабля, Сано взглянул на стоявших там людей. Волосы их свободно спадали на плечи — не золотые, как ожидал Сано, но поразительно светлые. Рыжие кудри человека, стоявшего в центре, буквально пылали на солнце. В открытом вороте его белой рубашки виднелись волосы того же цвета, что очень походило на шкуру животного. У остальных волосы были каштановые. Голландцы были в длинных плащах и черных широкополых шляпах.

Когда варвары подняли в знак приветствия руки, Сано поклонился.

— Исино, представьте меня и скажите, что я приветствую их в Японии, — громко произнес Сано, желая показать голландцам, что он тут главный. Сано с трепетом вглядывался в их лица, не белые, а красно-розовые; казалось, кровь текла под прозрачной, загорелой кожей. Однако, как и предполагал Сано, у всех были круглые белесые глаза и самые большие носы, какие он когда-либо видел. — Скажите, чтобы они бросили якорь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лора Роулэнд читать все книги автора по порядку

Лора Роулэнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путь предателя отзывы


Отзывы читателей о книге Путь предателя, автор: Лора Роулэнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x