LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Лора Роулэнд - Путь предателя

Лора Роулэнд - Путь предателя

Тут можно читать онлайн Лора Роулэнд - Путь предателя - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лора Роулэнд - Путь предателя
  • Название:
    Путь предателя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Люкс
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-17-030112-Х, 5-9660-1533-3
  • Рейтинг:
    4.08/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лора Роулэнд - Путь предателя краткое содержание

Путь предателя - описание и краткое содержание, автор Лора Роулэнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Японцам запрещено вступать в личный контакт с европейскими «варварами» — торговцами, обосновавшимися в порту Нагасаки. Таков закон эпохи Токугава.

Почему же молодого сёсакана Сано Исиро все-таки посылают для расследования таинственного убийства главы голландской фактории?

Возможно, потому, что он известен своим умением распутывать самые сложные дела.

И только ему под силу предотвратить войну, которую уже готовы развязать голландцы, если через два дня им не принесут… голову убийцы.

Путь предателя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путь предателя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Роулэнд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За спиной Сано злорадно хихикнул капитан:

— Стражники с Дэсимы. Их казнят за то, что они упустили варвара.

Один из стражников, явно желая избежать страшной участи, выхватил меч. С душераздирающим воплем он вонзил его себе в живот. Хирата раскрыл рот. Потрясенный Сано отвернулся.

— Добро пожаловать! — Через толпу спешил облаченный в черное чиновник. За ним двигались носильщики, стражники и паланкины. — Тысяча извинений за доставленное неудобство, — низко поклонившись, проговорил он. — Мы сейчас же доставим вас к губернатору.

* * *

Через окна паланкина Сано смотрел на проплывающий мимо Нагасаки. Его кортеж был построен, как подобает для заезжего чиновника высокого ранга: за паланкином Сано, тоже в носилках, следовали Хирата и капитан, а их сопровождающие из Нагасаки шли впереди, расчищая дорогу. Сано почти верилось, что он не пленник капитана, который вскоре передаст его под опеку губернатору и вручит тому связанные с ним распоряжения канцлера Янагисавы.

Передняя часть паланкина слегка поднялась, когда носильщики вступили на узкие, запруженные людьми улицы Нагасаки. Тесно прижавшиеся друг к другу магазины и дома торгового района поднимались в горы, на опасную высоту. Вдоль наиболее крутых улиц вились каменные ступени. Люди стремительно носились по этим ступеням, заляпанным грязью после ночного ливня. Торговцы и разносчики предлагали саке, еду, домашнюю утварь; дети толпились вокруг фокусника; какая-то старуха предсказывала будущее. В прозрачном утреннем воздухе пахло рыбой. И Сано ощущал, как в обычной повседневной суете распространяется новость об исчезновении голландца.

Конный самурай, в полном вооружении, голосом, похожим налай, выкрикивал вопросы и приказания: «Видел кто-нибудь, как здесь проходил заморский варвар? Как только он появится, немедленно доложить!»

Пешие солдаты с криком: «Всякий, кого заметят в укрывательстве или содействии варвару, будет убит!» — прочесывали дома и лавки.

Сано опасался, что они начнут резать невинных горожан, если исчезнувшего торговца в скором времени не найдут. Сидя на подушках паланкина, он очень хотел выпрыгнуть и присоединиться к поискам. Но тогда капитан убил бы его и, вероятно, получил бы награду от канцлера Янагисавы. К тому же без санкции губернатора Сано не имел права вмешиваться. Стиснув зубы, он заставил себя сидеть на месте.

Паланкин миновал деревянный мост, переброшенный между высокими, одетыми в камень берегами. Здесь, над торговым районом, улицы были шире, не так многолюдны и населены в основном самураями. По сторонам улиц выстроились особняки с черепичными крышами, окруженные длинными казармами с зарешеченными окнами. На воротах с охраной Сано увидел герб даймё Кюсю. Через них на поиски голландского варвара выбегали солдаты. Наконец процессия остановилась у богатых ворот с двойной черепичной крышей. Из-за казарм доносились рассерженные крики, топот и ржание коней.

— Я привел посланцев сёгуна к правителю Нагаи, — услышал Сано голос нагасакского чиновника.

Стражники пропустили их во двор, наполненный людьми. Когда Сано выходил из паланкина, мимо него проследовали всадники и пешие солдаты. Командир отдал приказ своему отряду: «Прочешите горы. Если найдете его, захватите живым. Нам не нужен международный скандал».

У прилавка, сооруженного у ворот, стражники отмечали всех входящих и выходящих, вывешивая на специальной доске деревянную табличку с именем того, кто вошел, или снимая ее при выходе.

— Будьте добры, пройдите сюда. — Сопровождавший Сано провел его, Хирату и капитана в окруженный многочисленными пристройками особняк со стенами, сооруженными наполовину из бревен, наполовину из камня, и с забранными решетками окнами. При входе они разулись и оставили свои мечи, затем пошли по коридору мимо помещений, где, склонившись над картами, громко спорили чиновники, а секретари составляли проекты отчетов о случившемся несчастье. В конце коридора у открытой двери в сад стояли два человека.

Одному из них было лет пятьдесят. От его широкоплечей и широкогрудой фигуры веяло элегантностью, несмотря на то что он возбужденно топтался на месте. На поясе красовались два богато украшенных меча. Его рыжеватое шелковое кимоно было расшито золотыми листьями гингко, что подчеркивало румянец на лице мужчины. Седеющие волосы, убранные наверх с выбритого темени, блестели от масла.

— Нам не поздоровится, если мы немедленно не отыщем его, — возбужденно проговорил он. Несмотря на кипевшую в нем злость, его голос был густым и мелодичным, как у актера театра кабуки, изображающего накал страстей. Он вытер вспотевший лоб рукавом кимоно. — Какое фиаско!

Вторым был худощавый, неброско одетый самурай с пепельно-серыми волосами, стоявший в напряженной позе. До Сано, подходившего к ним вместе со своими спутниками, долетел его тихий голос: «…никогда бы не случилось, если…».

— И что это должно означать? — Мягкий голос первого мужчины зазвенел металлом. — Вы… — Тут он увидел визитеров.

— Губернатор Нагаи, позвольте представить посланников сёгуна. — Сопровождающий чиновник ловко справился с церемонией представления.

— Я прибыл, чтобы провести инспекцию Нагасаки, досточтимый губернатор, — сказал Сано, когда настал его черед говорить.

Стряхнув с себя возбуждение, как надоевший халат, Нагаи непринужденно, в светской манере поклонился. Черты его лица смягчились и приняли приятное выражение. Его крупное лицо — широкий, ноздреватый нос, толстые губы и мясистые щеки — было очень подвижным, что придавало ему значительность.

— Добро пожаловать в Нагасаки. Надеюсь, путешествие было приятным? Да? Хорошо. — Слова лились из губернатора Нагаи сладким потоком. — Прошу извинить меня за временный беспорядок. Но все под контролем.

Сано слышал, как о Нагаи упоминали в Эдо. Поклонники превозносили его административный талант, который помог мелкому провинциальному инспектору занять должность уполномоченного по финансам, а затем заручиться благосклонностью Цунаёси Токугавы и получить престижную должность правителя Нагасаки. Недоброжелатели говорили, что он использует власть для обогащения, а благодаря его умению ублажать нужных людей все сходит ему с рук.

Губернатор Нагаи указал на своего собеседника:

— Это Ёнэмон Охира, старший чиновник, шеф Дэсимы. Он как раз собрался ехать, желая удостовериться, что больше никто из варваров не исчез.

Охира молча поклонился на прощание. Сано знал, что именно на него возложат основную вину за любую проблему на Дэсиме. Квадратные челюсти Охиры были плотно сжаты, бледные губы превратились в полоску, и вообще он выглядел физически нездоровым. Кожа Охиры была болезненно-мучнистого цвета, под глазами набрякли красноватые мешки, словно он долгое время не спал. Когда Охира уходил, его напряженные плечи слегка подрагивали.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лора Роулэнд читать все книги автора по порядку

Лора Роулэнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путь предателя отзывы


Отзывы читателей о книге Путь предателя, автор: Лора Роулэнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img